Актеры из Японии рассказали о съемках "Амуры" с Михайловой и Колокольниковым
Редакция "РГ" первой получила эксклюзивные фотографии с площадки приключенческой экшн-драмы с элементами анимированной манги "Амура". Производством проекта занимался онлайн-кинотеатр KION при при поддержке Института развития интернета. Премьера "Амуры" ожидается осенью этого года.
"Амура" - это один из самых амбициозных международных проектов в России, съемки которого проходили в России и Азии с привлечением иностранных актеров. Над проектом работала большая международная команда, эксперты в области боевых искусств и трюков. Об этом писала "РГ".
Команда создателей дозированно выдает информацию о проекте. Известен краткий синопсис: сестры-близнецы Аня и Надя, которых играет Алена Михайлова, попадают в опасные приключения. Анна стала бойцом ММА, а Надя уехала в Японию в поисках собственного пути и свободы. Спустя некоторое время Ане приходит тревожное сообщение от сестры, в котором она просит о помощи.
Также в проекте снялись Юрий Колокольников, Екатерина Вилкова, Аскар Ильясов, Валентин Цзин. И сегодня стали известны имена японских артистов: Юта Кога, Изуми Сано, Кен Такигава, Кохэи Масиба и другие. Более того, актеры из Страны восходящего солнца Юта Кога и Идзуми Сано высказались проекте:
"Мы были очень рады поучаствовать в проекте, чей сценарий нам понравился при первом же прочтении. Хотя нам было иногда тяжело сниматься в Таиланде из-за тоски по дому, нам хочется верить, что во время съемок мы выложились по полной и помогли режиссерам Андрею Джунковскому и Илье Овсеневу сделать качественное кино. Нас очень впечатлил творческий подход Андрея и Илья, их любовь к работе, а также преданность и любовь всей команды".
Андрей Джунковский и Илья Овсенев, режиссеры проекта - также прокомментировали работу иностранных актеров:
"Это первый опыт работы над большим кино за рубежом, до этого там был опыт в качестве режиссера и второго режиссера в рекламе. Из шести основных японских актеров только Юта Кога (Мичи) знает английский язык. С ним мы смогли провести более тонкую настройку персонажа: постоянно общались после смен, переписывались, уточняли сцены. С артистами, которые не говорили на английском, было сложнее. Например, актриса Изуми Сано (Йоко) при всей эффектности и таланте тяжело подходила на роль. После встречи с ней в Токио мы провели еще ряд онлайн-созвонов, были повторные самопробы, чтобы уточнить ощущение от этой роли. С ней и другими, не говорящими на английском артистами, мы устраивали читки, где обсуждали роли. На площадке с ними уже уточняли детали: от них хотелось получить определенное звучание. Японские актеры всегда приходили на съемки полностью подготовленными - знали все реплики, ничего не учили на площадке и из кадра в кадр готовы были повторять и нести свою линию".