«Бурановские бабушки»: «Николай Басков воспринимает нас наравне с собой»
27 ноября российский музыкальный фольклорный коллектив «Бурановские бабушки» спел новым составом на сцене воронежского ресторана «Балаган Сити». Перед концертом в Воронеже удмуртские бабушки рассказали о том, как они стали почётными гражданами Донецка, с какими звёздами пели дуэтом и на каких языках. Дарья Бойченко, АиФ: Вы сейчас пели на русском и удмуртском, а еще у вас есть песни на каких языках? - Мы поем на французском, испанском, португальском, английском, русском, удмуртском и татарском языках. Но наш любимый – удмуртский. - Сложно вам их разучивать? - Полноценно учить языки в нашем возрасте уже сложно, но есть замечательный способ – транскрипции, при помощи которой мы можем произносить и запоминать звуки, которые нужны. Но при этом мы, конечно, знаем, о чём поём. - В вашем репертуаре достаточно широкий диапазон артистов – это и Борис Гребенщиков, и Виктор Цой, и даже Битлз. С кем вам понравилось петь, и кто составляет ваш репертуар? - Репертуар составляется продюсером, директором и художественным руководителем коллектива. Всегда хочется, чтобы он был разнообразным, поэтому составляем вместе. При этом учитываются и пожелания всех участников коллектива. Мы с удовольствием пели с французской певицей Мирей Матьё на открытие года Удмуртии в Москве. Очень нам понравился дуэт с Николаем Басковым. Это же звезда наша, но воспринимает нас наравне с собой. Для нас это лестно. Вообще многие российские известные артисты относятся к нам по-доброму. - После Евровидения у вас сменился состав, с чем связаны такие перемены? - Анна Прокопьева: Он не сменился, а обновился. Прошлый коллектив состоял из артистов наиболее старшего поколения, которым уже физически стало тяжело ездить по гастролям. У продюсера появилось предложение включить в коллектив вместо отходящих людей несколько профессионалов. Я около 20 лет работала в Государственном академическом ансамбле песни и танца Удмуртии «Италмас». Валентина Серебренникова тоже много лет проработала в Республиканском театре фольклорной песни «Айкай». Ещё в нашем составе появилась гармонистка Екатерина Антонова, бывший руководитель ансамбля гармонисток Малопургинского района «Арганчи». Мы были первыми, кто пришёл в коллектив, а потом уже постепенно сюда начали приходить новые люди на замену прежним. «А сейчас нам говорят: «Это не правильно, что вы бабушки, вы – девочки!» - У вас обновился состав, а произошли какие-то изменения в направлении вашего творчества? - Безусловно. Прежние бабушки на сцене были статичными. Конечно, им было по 70-80 лет, и они не могли двигаться. А сейчас нам говорят: «Это не правильно, что вы бабушки, вы – девочки!». У нас в программе много движений. К тому же, мы поём мировые хиты, которые те бабушки, конечно, не исполняли бы. - А сами вы пишете музыку или слова к песням? - Музыку – нет. А что касается слов, то все переводы и тексты я делаю сама. Диджей Авичи соединил две народные песни в одном треке, так вот я написала на первую часть текста на русском языке, на вторую часть – на удмуртском. «Бурановские бабушки» на Евровидении – это был проект на одну песню» - Слава ваших предшественниц на Евровидении-2012 помогла вам как-то, или вы начали обособленный творческий путь? - Когда мы впервые приехали на юбилей Александры Пахмутовой в Кремле и впервые выступали живьём с гармошкой, там профессиональные певцы сказали: наконец-то бабушки запели. Этим сказано всё. «Бурановские бабушки» на Евровидении – это был проект на одну песню. Сейчас же механизм, созданный продюсером, должен работать. Прежние бабушки просто не смогли бы выдержать такую нагрузку и столько концертов. - У вас сейчас много гастролей? - У нас много концертов, в основном, по России. Недавно выступали в рамках культурно-туристского форума в Австрии. В августе были на гастролях на Украине – в Донецке и Луганске. Мы ездили поздравлять людей с Днём шахтёра и выступали в местных парках. Нас всё время сопровождала машина с полицией. Мы слышали гром и канонады. Жалко смотреть на людей – у них лица несчастные. Зато мы стали почётными гражданами Донецкой республики, нам вручили значки, и люди нам были очень рады. - Расскажите о вашем грудном украшении, оно имеет какую-то смысловую нагрузку? - Монисто – это своеобразный оберег женщин. Сейчас это воспринимается больше как украшение, а раньше оно имело ещё и смысл. Раньше монисто делался только из чистого серебра и охранял самые заветные места – грудь, которой женщина кормит ребенка, свой род. Это своеобразная кольчуга для женщин. - Как вы думаете, сейчас популярна тема фольклора и народных традиций среди молодёжи? - У нас в Удмуртии сейчас идёт процветание фольклора, оно активно бытует в народе, поэтому у некоторой части молодежи есть устремление сохранить народные песни. Все мы прошли через фольклор и своим творчеством сейчас стараемся сберечь эти традиции.