Войти в почту

В Синема-Парке комедию Вышибала: эпический замес покажут в гоблинском переводе

В “Синема-Парке” поклонники творчества известного петербургского писателя и блогера Пучкова Дмитрия, известного широкой аудитории как “Гоблин” увидят на больших экранах комедию “Вышибала: эпический замес” в его — гоблинском — переводе. Картина выходит в прокат с 31 августа. Очень часто, дублируя фильм, его переводят более мягко, убирая резкие, грубые моменты, ненормативную лексику, от чего картина теряет свой смысл, яркость и экспрессию. — Дмитрий Пучков не идет на компромиссы, он переводит, следуя оригинальному тексту, донося его до зрителя в том виде, в каком задумывали создатели фильма, — рассказывают организаторы. “Вышибала: эпический замес” — это продолжение нашумевшего в 2011 году фильма “Вышибала”(2011). Главный герой — Даг капитан хоккейной команды, который совершенно не умеет играть в хоккей. Он привык решать все вопросы с помощью кулаков. После очередной драки, Дагу приходится покинуть спорт и окунуться в мир скучной офисной работы. Но как смириться с этой спокойной тихой жизнью, когда капитаном твоей команды стал какой-то наглый мордоврот. Чтобы вернуться на лед и сделать своих соперников одной левой, Дагу придется объединиться со своим злейшим врагом. Посмотреть фильм можно в “Синема-Парке с 31 августа”. Приобрести билеты можно на сайте кинотеатров «СИНЕМА ПАРК».

В Синема-Парке комедию Вышибала: эпический замес покажут в гоблинском переводе
© Хорошие новости