Ещё
Хроники хищных городов
Боевик, Приключение, Фэнтези
Купить билет
Смолфут
Мультфильм, Приключение, Комедия
Купить билет
Щелкунчик и четыре королевства
Приключение, Фэнтези, Семейный
Купить билет
Богемская рапсодия
Биография, Драма, Музыкальный
Купить билет
Дом, который построил Джек
Триллер, Ужасы, Драма
Купить билет
Робин Гуд: Начало
Боевик, Приключение, Триллер
Купить билет
Ральф против интернета
Мультфильм, Приключение, Комедия
Купить билет
Всё или ничего
Боевик, Приключение, Комедия
Купить билет
Проводник
Мистика, Триллер, Ужасы
Купить билет
Звезда родилась
Мюзикл, Мелодрама
Купить билет
Апгрейд
Боевик, Фантастика, Ужасы
Купить билет
Суспирия
Триллер, Фэнтези, Ужасы
Купить билет
Заповедник
Комедия
Купить билет
Братья Систерс
Вестерн, Боевик, Приключение
Купить билет
Бамблби
Боевик, Приключение, Фантастика
Купить билет
Холодная война
Исторический, Мелодрама, Драма
Купить билет
Веном
Боевик, Приключение, Фантастика
Купить билет
Под Сильвер-Лэйк
Триллер, Комедия, Драма
Купить билет
МУЛЬТ в кино. Выпуск 86. Самые тёплые серии!
Мультфильм
Купить билет
Вдовы
Триллер, Мелодрама, Криминальный
Купить билет

Приключения русского языка в американском кино 

Обращали ли вы внимание на то, каким магическим образом трансформируется русский язык в иностранных фильмах? Если среди американцев в фильме есть русский герой, то его акцент, определенно, будет очень явным, но к этому мы почти привыкли. А что насчет названий или заголовков на русском, которые, как правило, появляются на экране буквально на секунду?
Например, в фильме "Терминал" "Том Хэнкс" в переводе на русский — "Гульнара Гулина". Просто живите с этим. А если серьезно, говорят, что права в кадре показаны настоящие. Просто девушка, которой они принадлежат, в свое время переехала в США. Видимо, там она как-то пересеклась с режиссерами "Терминала".
Вряд ли вы обращали пристальное внимание на приключения родного языка в американских фильмах, но специально для вас мы такие кадры поймали и сохранили. Веселимся!
Читайте также
Новости партнеров
Больше видео