Войти в почту

Советские фильмы, которые помогают иностранцам понять русскую душу

Вспомните об этом, когда в очередной раз устроитесь перед экраном в предвкушении удовольствия от игры любимых актеров.

Советские фильмы, чтобы понять русскую душу
© Кадр из фильма "Иван Васильевич меняет профессию"

«Летят журавли», 1957 г.

Никакого пафоса, никакого показного героизма, хоть фильм и о войне. Обычная девушка, простой парень. Авторы не стали эксплуатировать образ женщины, преданно ждущей любимого с фронта. Они показали растерянную, напуганную девушку, метания ее души, страстное желание выжить в страшной войне. Глубокая правдивость картины поразила зрителей и принесла фильму главный приз кинофестиваля в Каннах.

«Война и мир», 1965 г.

Несмотря на то, что в нашей стране тогда не было таких технических возможностей, как в Голливуде, Сергей Бондарчук сумел создать потрясающе масштабное полотно. А иначе и нельзя было — учитывая объем романа Льва Толстого. Благодаря талантливой игре актеров, гениальной режиссуре и новаторским приемам, которые применили операторы, фильм получился незабываемым, а размах русских поразил весь мир. И сегодня этот фильм входит в список образцовых в киношколах и киноакадемиях всего мира.

«Операция «Ы» и другие приключения Шурика», 1965 г.

Эту комедию Леонида Гайдая, надо думать, хоть раз посмотрел каждый житель планеты. А вы знали, что игру «Шурика» - Александра Демьяненко — сразу после выхода фильма единодушно признали лучшей, чем прославленных голливудских комиков? Демьяненко создал более интересный, узнаваемый и смешной образ, чем большинство западных звезд юмора.

«Белое солнце пустыни», 1969 г.

Если бы не генсек Леонид Ильич Брежнев, правивший в ту пору страной, мы могли бы еще долго не увидеть этот фильм. Киношное начальство не хотело выпускать его на экраны, и только по приказу Брежнева картину показали в СССР, а потом и за границей. С тех пор товарища Сухова с его отвагой и тонким юмором, таможенника Верещагина и коварного Абдуллу узнали во всем мире.

«Иван Васильевич меняет профессию», 1973 г.

Фильм, снятый по мотивам произведения Михаила Булгакова, покорил зрителей «фирменным» гайдаевским юмором, узнаваемыми героями, которые попадали в необычные ситуации, необычным захватывающим сюжетом.

«Мама», 1976 г.

Изначально музыкальная сказка «Мама» снималась на трех языках — русском, румынском и французском. Русскую версию снимали с первого дубля — не было времени, чтобы повторять и добиваться совершенства.

А вот у румынских и французских специалистов были возможности делать несколько дублей, поэтому самой удачной получилась румынская версия, а самой слабой — наша. Однако, даже несмотря на некоторые недочеты (с точки зрения кинематографии), сказку «Мама» с яркими костюмами, трогательными песнями и зажигательными танцами с удовольствием смотрят и сегодня.

«Место встречи изменить нельзя», 1979 г.

5-серийный фильм по роману братьев Вайнеров сразу получил признание зрителей — благодаря редкой исторической достоверности и, конечно же, прекрасной игре актеров. Для иностранцев «Место встречи...» - это русский «Крестный отец»: они с большим интересом смотрят историю о том, как советские милиционеры боролись с преступностью в нашей стране.

«Москва слезам не верит», 1979 г.

Фильм Владимира Меньшова смел можно назвать самым любимым советским фильмом у иностранцев. Рональд Рейган всегда повторял: если хотите понять русских, смотрите «Москва слезам не верит», он сам неоднократно пересматривал эту картину — особенно перед тем, как отправляться в СССР.

В Америке фильм стал настолько популярным — американцы спешили разобраться в национальных особенностях русской души — что руководству кинотеатров приходилось устраивать дополнительные сеансы, чтобы все желающие могли попасть в зал.

«Чародеи», 1982 г.

Может быть, эта работа казалась тогда американцам смешной — из-за наивности и примитивности спецэффектов, ведь они тогда уже снимали масштабные блокбастеры на космические темы. Но, тем не менее, всех зрителей «зацепила» доброта и искренность, которая заложена в сюжете.

«Кин-дза-дза!», 1986 г.

Для советского зрителя «Кин-дза-дза!» стала сатирической пародией на советскую систему, а иностранцы увидели захватывающую фантастическую ленту, наполненную юмором, своеобразную антиутопию: «Кин-дза-дза!» показалась американцам похожей на «Звездные войны».