Взгляд со стороны: 6 иностранных экранизаций русской классики

Когда иностранный режиссер берется за экранизацию русской классики, то почти со стопроцентной уверенностью можно сказать, что в России картину встретят с неприязнью и будут выискивать ошибки и неточности. Но, на наш взгляд, гораздо важнее то общее в сюжете и в настроении, что подвигло людей другой культуры читать эти произведения и снимать по ним фильмы. К премьере на ivi картины «Чайка», поставленной по одноименной пьесе Чехова, мы собрали еще несколько интересных зарубежных экранизаций русских классических произведений. Чайка The Seagull, 2018 Чайка Начинающий провинциальный писатель Константин Треплев ставит новаторскую и никому не понятную пьесу, где играет его возлюбленная – дочь соседского помещика Нина Заречная. Пьеса проваливается, а обитатели поместья у озера переходят к страданиям от неразделенной любви и взаимного непонимания. Отвергнутые чувства, обманутые надежды, мечты о славе и усталость от разочарований – это все так понятно на любом языке и в любой культуре. Тем более, что главные женские роли исполняют актрисы, за чьей игрой следишь не в силах оторваться: Аннет Беннинг в образе стареющей кокетки Ирины Аркадиной, Сирша Ронан в роли наивной и светящейся надеждой на счастье Нины Заречной и Элизабет Мосс – мрачная и вечно подавленная Маша. Анна Каренина Anna Karenina, 2012 Анна Каренина Знаменитая история о несчастной женщине, которая бросилась под поезд, запутавшись в собственной жизни, экранизировалась много раз. Еще во времена Российской Империи вышло два немых фильма по этому сюжету, четыре – в СССР и два уже в России. За границей картины по мотивам романа ставили в Германии, во Франции, в США, в Италии, в Венгрии и в Великобритании аж пять раз. Последней британской постановкой была картина 2012 года с Кирой Найтли в главной роли и Джудом Лоу в образе ее консервативного мужа. Лента получила «Оскар» за прекрасные костюмы. Можно было дать награду еще и художнику-постановщику, ведь через весь фильм проходит мотив театральности и искусственности светской жизни – с соответствующими фантасмагорическими вставками и декорациями. Война и мир (2016) War & Peace, 2016 Война и мир (2016) Экранизация романа Льва Толстого в лучших традициях телеканала ВВС. Батальные сцены впечатляют, бальные эпизоды кружат голову, музыка прекрасно подобрана. Разумеется, версия Сергея Бондарчука вне конкуренции, особенно с точки зрения художественных достижений и влияния на кинематограф. Но такой могучий роман, как «Война и мир», заслуживает права появиться и в формате добротного британского сериала. Тем более, что история более чем увлекательная. Британские зрители, из числа тех, кто не был знаком с первоисточником, следили за развитием событий, затаив дыхание. Кого же предпочтет Наташа: Анатоля или Андрея? На наш взгляд, это ужасно мило. Доктор Живаго Doctor Zhivago, 1965 Доктор Живаго Первая экранизация романа Бориса Пастернака «Доктор Живаго» случилась совсем не на родине, а в Бразилии. А самой известной стала американская постановка с Омаром Шарифом в главной роли. Пока в СССР «не читали роман, но осуждали», а про кино не могло быть и речи, создатели фильма получали «Оскары» и «Золотые Глобусы» за эту картину. История о трагической любви на фоне войны, революции и изгнания – это понятно и близко по любую сторону границы. Клюква, разумеется, в фильме есть. Ее можно рассматривать как дань уважения знаменитому чеховскому ружью: если в начале действия на стене висит балалайка, то в конце концов она «выстрелит». Записки юного врача A Young Doctor's Notebook, 2012 Записки юного врача Булгаковские «Записки юного врача» в британской экранизации превратились в отменную черную комедию с Дэниэлом Рэдклиффом и Джоном Хэмом в главных ролях. То, что у нас называют развесистой клюквой, напихано сюда вполне сознательно. Это же комедия, ей можно. Впрочем, драмы в этом мини-сериале тоже более чем достаточно. Начинается все с того, что молодой врач Владимир Бомгард приезжает из Москвы в унылую глубинку, чтобы заняться практикой. Здесь, продираясь сквозь собственную неопытность и дремучие представления сельчан о медицине, он потихоньку смиряется со своей судьбой. Не без помощи морфия. Леди Макбет Lady Macbeth, 2016 Леди Макбет Занятное путешествие случилось с образом шекспировской леди Макбет. Сначала она перекочевала в очерк Николая Лескова «Леди Макбет Мценского уезда», вписавшись эдаким триллером в классическую русскую литературу, а в 2016 году вернулась на родину в виде экранизации русского произведения на британском материале. Действие происходит в Викторианской Англии. Бедная Кэтрин, выданная замуж за мужчину вдвое старшее ее и нашедшая в супружестве лишь унижение и одиночество, влюбляется в работника фермы Себастьяна. Чтобы сохранить тайну запретной связи, она легко идет на самые страшные преступления. И, разумеется, стоит перечитать Лескова, чтобы оценить новые акценты в истории.

Взгляд со стороны: 6 иностранных экранизаций русской классики
© Ivi.ru