Самые глупые ляпы про русских в американском кино
Все мы знаем, что русские в голливудских фильмах выглядят странно и даже глупо. Фантазия сценаристов ограничивается стереотипами о России: водка, матрешка, блины, медведи. В каких лентах эти нелепости вышли особенно яркими?
«Идентификация Борна»
Главному герою, которого сыграл Мэтт Деймон, потребовались поддельные русские документы. Персонаж получил имя Фома Киняев, но при написании кириллицей оно превратилось в непроизносимое АЩЬФ ЛШТШФУМ.
«Терминал»
Главный герой, изображенный Томом Хэнксом, - не из России, но из некой вымышленной страны в Восточной Европе. Из документа явствует, что он живет в Гомеле, а зовет его Виктор Наворский. В кириллическом написании это имя выглядит почему-то Гулиной Гульнарой.
«Из России с любовью»
В эпизоде бондианы «Из России с любовью» на двери в советском посольстве написано «дихать». Видимо, так звучит для американцев слово «толкать».
«День независимости»
В этой увлекательной ленте про вторжение инопланетян в России обнаружился новый город со сложным названием Новосйойрск.
«В плену у космоса» и «Красная планета»
В обеих лентах экраны с русским шрифтом выглядят неудобоваримо: кириллические буквы набраны в произвольном порядке и образуют не слова, а просто наборы символов.
«Небесный капитан и мир будущего»
В одном эпизоде в кадре появляется русская газета, где заголовки сконструированы без всякой логики.