Войти в почту

Самые глупые ляпы про русских в американском кино

Все мы знаем, что русские в голливудских фильмах выглядят странно и даже глупо. Фантазия сценаристов ограничивается стереотипами о России: водка, матрешка, блины, медведи. В каких лентах эти нелепости вышли особенно яркими?

«Идентификация Борна»

Главному герою, которого сыграл Мэтт Деймон, потребовались поддельные русские документы. Персонаж получил имя Фома Киняев, но при написании кириллицей оно превратилось в непроизносимое АЩЬФ ЛШТШФУМ.

«Терминал»

Главный герой, изображенный Томом Хэнксом, - не из России, но из некой вымышленной страны в Восточной Европе. Из документа явствует, что он живет в Гомеле, а зовет его Виктор Наворский. В кириллическом написании это имя выглядит почему-то Гулиной Гульнарой.

«Из России с любовью»

В эпизоде бондианы «Из России с любовью» на двери в советском посольстве написано «дихать». Видимо, так звучит для американцев слово «толкать».

«День независимости»

В этой увлекательной ленте про вторжение инопланетян в России обнаружился новый город со сложным названием Новосйойрск.

«В плену у космоса» и «Красная планета»

В обеих лентах экраны с русским шрифтом выглядят неудобоваримо: кириллические буквы набраны в произвольном порядке и образуют не слова, а просто наборы символов.

«Небесный капитан и мир будущего»

В одном эпизоде в кадре появляется русская газета, где заголовки сконструированы без всякой логики.