10 крутых фактов о мультфильме «Унесенные призраками», которые вы не знали
В творчество Хаяо Миядзаки моментально влюбляются все, кто с ним знакомятся. Мультфильмы японского мультипликатора отличаются невероятной глубиной — как визуальной, так и смысловой. Его сюжеты увлекают и детей, и взрослых, а пересматривать сказочные истории маэстро можно бесконечно. В честь Дня рождения Хаяо Миядзаки мы собрали для вас десять интересных фактов об одном из самых известных мультфильмов мастера — «Унесенные призраками». (Если вы до сих пор его не смотрели, то бегите скорее, потом прочитаете статью!). Изначально мультфильм назывался по-другому via GIPHY В оригинальной версии история о девочке Тихиро, отправившейся в загадочные купальни, чтобы спасти своих родителей, называлась «Сэн и таинственное исчезновение Тихиро». Однако в американском прокате мультфильм вышел с более интригующим названием Spirited Away, который на русский перевели как «Унесенные призраками». Сценарий для мультфильма писался в процессе съемок via GIPHY Оказывается, начинать работу, не имея на руках законченного сценария, — это стандартная практика работы мастера мультипликации. «Когда мы начинаем работать над фильмом, у меня нет готового и законченного сценария, — рассказал Миядзаки в своем интервью журналу Midnight Eye. — Обычно у меня нет на это времени. Мы никогда не знаем, как будет развиваться история дальше, мы просто работаем над фильмом, и все происходит само собой». Это первое аниме, получившее «Оскар» via GIPHY «Унесенные призраками» стал первым аниме, который был не только номинирован на премию «Оскар», но и получил ее в 2003 году как «Лучший анимационный фильм». Правда, сам Миядзаки получать престижную премию не поехал, поскольку, как он сам объяснил позже, не хотел ехать в страну, «которая бомбила Ирак». Самый кассовый фильм Японии via GIPHY Во время проката в родной Японии мультфильм собрал 30 миллиардов иен (почти три миллиона долларов) и стал самым прибыльным фильмом в японском кинопрокате, обойдя даже «Титаник». Места, которые вдохновили Миядзаки, существуют на самом деле via GIPHY Несмотря на то, что главная героиня мультфильма переносится в какую-то иную, пограничную реальность, мир «Унесенных призраками» создан по образу крошечного городка Джуифен в Тайване. Его узкие многолюдные улочки и заброшенный парк развлечений вдохновили Миядзаки на создание начальных сцен фильма, а купальня была нарисована по образу публичных бань, которые режиссер посещал еще в молодости. Имена всех героев имеют особый смысл via GIPHY Как это нередко бывает в сказках, имена персонажей мультфильма — говорящие и обладают символическим смыслом. Благодаря особенностям японского языка, каждое имя можно истолковать несколькими разными способами, но общий смысл будет примерно один. Так, например, имя главной героини — Тихиро можно дословно перевести, как «бездонная глубина». «Ти» — означает «тысяча», а «хиро» — это японская мера глубины, которая равна 1,81 метра. Заключив договор с Юбабой, Тихиро теряет часть своего имени, оставив от него только частицу «Ти», которая также может читаться как «Сэн». Имя ведьмы Юбабы переводится как «горячая вода» или «банная ведьма» (а имя ее сестры Дзенибы можно толковать как «денежная ведьма»). Имя малыша Бо дословно значит «малыш», «ребенок», а имя многорукого деда Камадзи переводится как нечто среднее между «котелок», «бойлер», «старик» и «хрыч». Сцена с мытьем «духа помоек» основана на реальных событиях via GIPHY Запоминающийся эпизод, в котором Тихиро купает огромное зловонное существо в ванной, Миядзаки придумал по мотивам своих воспоминаний. «Неподалеку от места, где я живу за городом, есть река, — вспоминает режиссер. — Когда реку чистили, нам удалось увидеть, что у нее на дне, и это было поистине отвратительно. В реке лежал велосипед, и одно из его колес высовывалось из воды. Они думали, что его будет легко вытащить, но на самом деле это оказалось ужасно сложно из-за всей грязи, которая накопилась в реке за годы». Этот случай так потряс Миядзаки, что он решил включить его в свой мультфильм. Внимание к мельчайшим деталям via GIPHY В мультфильме «Унесенные призраками» есть множество странных персонажей. Чтобы аниматорам было проще разобраться с тем, как они двигаются, Миядзаки советовал им черпать вдохновение из мира животных. Так, например, моторика раненого дракона Хаку состоит из движений сразу трех животных: он ползет по стене, как геккон, затем падает на землю, как змея, и сопротивляется Тихиро, как собака. В сцене, когда девочка пытается накормить дракона лекарством, мультипликатор хотел скопировать движения собаки, которой хозяева дают таблетку. Однако в процессе оказалось, что ни у кого из команды нет собаки, а потому съемочной группе пришлось идти в ближайшую ветеринарную клинику, чтобы анимация получилась максимально реалистичной. Метафоры, которые поймет не каждый via GIPHY Критики нередко восхищаются глубиной сюжета и множеством метафор и отсылок, которыми наполнен мультфильм. Однако даже те эпизоды, символизм которых кажется очевидным, на поверку оказываются еще глубже и сложнее, правда, разобраться в этом может далеко не каждый. Так, например, одна из начальных сцен, в которой родители Тихиро набрасываются на еду, приготовленную для духов, и превращаются в свиней, можно истолковать довольно просто: они съели чужую еду, за что были прокляты духами и сами обратились в будущую еду. Но здесь все немного сложнее. Представители студии Ghibli подтвердили, что превращение родителей в свиней — это отсылка к стремительному росту экономики Японии в 80-е годы (т.н. «эффект мыльного пузыря»), во время которого многие люди стремительно разбогатели и «превратились в свиней». Другая теория утверждает, что сюжет мультфильма — это одна большая отсылка к проблеме детской проституции, которая, к сожалению, до сих пор довольно распространена в Японии. Судите сами: «Унесенные призраками» — это история о девочке, которой пришлось работать в купальнях для того, чтобы «искупить грехи» своих родителей. Тихиро поступает на работу как «юна», что в переводе с японского означает женщину, которая делает массаж клиентам купален, то есть, по сути, является проституткой. Несмотря на то, что студия Ghibli не подтверждала эту фанатскую теорию, Миядзаки не раз говорил о том, что не видит лучше способа поднять социальные проблемы Японии, кроме как рассказать о них в фильме. Сцены «бездействия» нужны, чтобы зритель отдохнул via GIPHY Мультфильмам Миядзаки свойственно чередование активных и напряженных сцен со спокойными, медитативными эпизодами, в которых ничего не происходит. Такие сцены называются «ма» («пустота») и используются для того, чтобы зритель мог перевести дух и осмыслить увиденное. Как сказал сам Миядзаки во время своего интервью в 2002 году: «Если у вас есть только непрерывное действие без возможности вздохнуть, то это просто суета. Но если вы остановитесь на секунду, то нарастающее напряжение может стать еще интенсивнее. Если же вы постоянно находитесь в максимальном напряжении, то рано или поздно вы просто перестанете его чувствовать». Ещё почитать 20 крутых любимых фильмов, которые уже можно показать подросшим детям История единорогов: от кровожадного чудовища до радужных какашек