Войти в почту

Оригинальное видение пьесы Шекспира «Укрощение строптивой» представлено на сцене МХАТа

Классическая пьеса Уильяма Шекспира «Укрощение строптивой» известна, пожалуй, если не всем, то очень многим. Сюжет ее знают даже те, кто не читал книги – одноименные фильмы выходили на киноэкраны не раз. Причем в кино есть и противоположный вариант этой истории – «Укрощение строптивого», где герои поменялись ролями. Но в МХАТовской постановке, прошедшей на Большой сцене театра вечером 22 января, все остались на своих местах. Декорации в режиссерской работе Валерия Беляковича играют не главную роль, а потому предельно упрощены для того, чтобы не отвлекать внимание зрителя от актерской работы. Именно актерская игра в первую очередь призвана передать настрой классической пьесы, а стилизованные современные декорации помогают сделать ее сюжет близким и понятным не только старшему поколению зрителей, но и молодежи. Стильное оформление сцены еще до начала спектакля привлекает к себе внимание, чтобы не отвлекать его потом, лишь оставаться органичным фоном для актерского действия. На фоне свето-цветовой игры, которая обеспечивается как самими декорациями, так и сложной световой партитурой спектакля, интересно играют уже образы самих актеров. Минималистичные декорации только к месту в контексте постановки, о которой можно сказать, что она в некотором роде создана по мотивам классической пьесы Шекспира. История и сюжет узнаются, но есть в нем и отличия, а юмористические диалоги доработаны таким образом, чтобы звучать современно и понятно даже не подготовленному зрителю. Несмотря на юмористическую составляющую, финал спектакля заставляет уходящего зрителя задуматься над последним монологом Катарины. И тут нет однозначного вывода, каким будет мнение и о самой Катарине, и о ее перемене, и о ее словах – каждый решит по-своему. Но этим и ценно настоящее искусство, что оно не дает готовые ответы, а ставит вопросы, поиск ответов на которые становится личным делом каждого зрителя. При этом, несмотря на то, что постановка во многом обрела современное звучание, чтобы стать ближе не только старшему поколению зрителей, но и молодому, в ней сохранено большое количество шекспировских диалогов. Отличия – в звучании некоторых диалогов, месте действия или происхождения героев – не портят пьесу и не умаляют ее классической ценности. Напротив, такое умение тонко вплести в классику, которая зачастую у молодого поколения вызывает отторжение уже лишь тем, что она и есть эта самая классика – это великолепное умение режиссера и актеров, благодаря которому, посмотрев такой спектакль, даже юные зрители отправятся прочитать оригинал. В зале, конечно, большая часть публики на этой постановке – старшее поколение. Но есть и совсем юные зрители, которым едва исполнилось 18-19 лет. И на выходе после спектакля, который длится добрых три с половиной часа, на их лицах искреннее восхищение, улыбки и желание обсуждать постановку. Это ли не лучшие отзывы и не лучшая благодарность, которую может получить театр, сумевший органично придать современное звучание бессмертной классике? Конечно, постановка звучит по-разному для тех, кто читал пьесу Шекспира, и для тех, кто с ней не знаком и впервые увидел этот сюжет на сцене МХАТа. И во втором случае ряд переходов и смена сцен может оставить некоторые вопросы и лакуны для размышления – и стать поводом для того, чтобы прочитать оригинал, пополнив собственный культурный багаж еще одним произведением мировой классики.

Оригинальное видение пьесы Шекспира «Укрощение строптивой» представлено на сцене МХАТа
© CBS MEDIA