Книги ямальской писательницы переведут на китайский и итальянский языки
В Тюменском госуниверситете начали переводить на итальянский и китайский языки книги ямальской писательницы Анны Неркаги. Для перевода выбраны произведения «Анико из рода Ного» и «Белый ягель», написанные в разные периоды жизни автора, сообщает ТАСС. Издание на итальянском языке выйдет в свет в следующем году, на китайском – позже, сообщил руководитель издательства ТюмГУ Сергей Симаков. Ранее произведения писательницы издавались на английском, венгерском и испанском языках. Анна Неркаги два раза выдвигалась на соискание Нобелевской премии, инициатором выступал Тюменский госуниверситет. Выход произведений на иностранных языках увеличит шансы на получение престижной премии, считают в университете. «Анико из рода Ного» была издана более сорока лет назад, другое произведение увидело свет спустя два десятилетия уже в новой России, а еще через 18 лет экранизировано. Фильм был отмечен жюри на нескольких кинофестивалях, картина стала первой, созданной на ненецком языке. Сегодня писательница живет на Полярном Урале, на территории родовых угодий, где появилась на свет в 1952 году. Писательница открыла лагерь для детей-сирот «Земля надежды», в 2012 году о ней был снят документальный фильм «Неркаги». Фото: ФедералПресс / Дарья Панкратова