Войти в почту

В сети перечислили исторические ошибки в мультфильме «Мулан»

Диснеевская киноадаптация популярного мультфильма «Мулан», которая неоднократно переносилась из-за пандемии коронавируса, выйдя на сервисе Disney+, все-таки смогла отстоять место под солнцем. Картина показала отличные кассовые сборы, а также была оценена критиками. Успех фильма обратил внимание на оригинальный одноименный мультфильм 1998 года, ремейком которого является картина. В сети к мультфильму предъявили ряд претензий, преимущественно на историческую тематику.

В сети перечислили исторические ошибки в мультфильме «Мулан»
© Киноафиша
ALL RIGHT BY POPULAR DEMAND HERE WE GO: Everything culturally right and wrong with Mulan 1998, the thread - (Disclaimer: This movie never marketed itself on authenticity, so I'll only be nitpicking for educational purposes) pic.twitter.com/Aa7XJSmbPD — XIRAN, Chinese History Educational Memer (@XiranJayZhao) October 9, 2020the kids' hairstyles are spot on. kids were allowed to have their hair cut because...well, it was their parents doing it for them lol pic.twitter.com/Gt69yokLpT — XIRAN, Chinese History Educational Memer (@XiranJayZhao) October 10, 2020

Пользовательница Twitter с говорящим ником XIRAN, Chinese History Educational Memer (Зиран, китайский историко-образовательный мемер), опубликовала серию твитов, в которых указала на исторические неточности в «Мулан». Так, девушка обратила внимание на вид китайской стены, не соответствущий периоду, в который происходят события на экране. Не было в Китае в указанные времена и некоторых показанных в мультфильме продуктов, например, перца.

She also goes to like 3 different locations for various parts of her makeover?? Why...Feels like there should be a single all-inclusive place This short furniture she's kneeling on is accurate for the era though. Tall-legged furniture weren't fully a thing yet in China. pic.twitter.com/NuUzVnPIn8 — XIRAN, Chinese History Educational Memer (@XiranJayZhao) October 10, 2020Pale face powder (usually made of ground-up rice) is accurate, but her eyeshadow wouldn't be this dark. It'd be more of a peach color pic.twitter.com/rwYFSvEoJW — XIRAN, Chinese History Educational Memer (@XiranJayZhao) October 10, 2020

Xiran очень смутил храм в одной из сцен, а также неточное изображение внутреннего убранства святыни, где китайцы отдают дань погибшим. В некоторых моментах была показана неправильная манера письма, а еще девушку привели в ужас размеры свитков над тронным помостом: по ее словам, для их создания пришлось бы приложить титанические усилия.

Помимо прочего, Xiran отметила бытовые неточности, например, то, что Фа Ли сменила фамилию после замужества и Мулан сама пришла к свахе, а не наоборот, да еще и в одиночестве. В китайской культуре так не принято.

Судя по одному из последних твитов серии, девушка не собирается останавливаться и готовит аналогичную подборку для анимационного сиквела «Мулан», вышедшего в 2004 году.