Войти в почту

В Киргизии открыли Институт русского языка

О том, что при Киргизско-Российском Славянском университете открыли Институт русского языка, стало известно только сейчас. Причина - пандемия коронавируса и введенные в этой связи в республике строгие ограничительные меры, из-за которых новая структура почти полгода не работала в полную силу. Но теперь этого "барьера" нет, и институт начинает полноценно выполнять свои главные задачи. Какие именно? Об этом и многом другом "РГ" рассказал его директор, доктор филологических наук, профессор Мамед Тагаев.

В Киргизии открыли Институт русского языка
© Российская Газета

- Идею создания такого института я вынашивал давно, - объясняет ученый. - Считаю неправильной ситуацию, когда в стране есть огромная потребность в изучении русского языка, но нет местного научного центра, который помогал бы удовлетворять эту потребность. Задачи института, в том числе, - популяризация русского языка в стране, сохранение и дальнейшее развитие его потенциала, наработанного в советские годы, оказание научно-методической помощи школам и вузам КР в преподавании и изучении языка.

Когда говорю об огромной потребности, не преувеличиваю. Люди сегодня выстраиваются в очередь, чтобы их дети обучались в русскоязычных школах. Не так давно я проводил социологическое исследование в регионах, где в подавляющем большинстве средних учебных заведений преподавание осуществляется на госязыке. Спрашивал: стоит ли отказаться от русскоязычного образования, оставив только киргизоязычное? Участие в анкетировании приняло более 700 человек. Положительно ответили только два процента.

Я часто выезжаю в области страны. Общаюсь с людьми. Как-то в одном из сел у меня состоялся разговор с человеком, который работал в поле. Я спросил: "Вам русский язык нужен?" "Нет, - ответил он. - У меня есть дом, кетмень. Зачем мне русский язык? Мне он не нужен. Он нужен моим детям".

По мнению Мамеда Тагаева, русский язык в республике традиционно предоставляет киргизстанцам доступ к мировому информационному пространству, науке и инновационным технологиям. Поэтому, по его словам, "замыкаться" только в рамках государственного языка, проводить политику моноязычия чревато попаданием страны в изоляцию.

- Часто слышу, что киргизстанцам лучше изучать английский язык, чем русский, - говорит Мамед Тагаев. - Тут нужно исходить из мотивов, которыми руководствуется человек. Если он собирается трудиться в организации, в которой необходимо знать английский, или жить, к примеру, в Америке, то его выбор, конечно, очевиден. Но так исторически сложилось, что мотивов для изучения русского языка в республике гораздо больше. Взять хотя бы тот факт, что более 700 тысяч граждан КР трудятся в России, и ежегодно эта цифра увеличивается. Необходимо признать реальность: киргизский язык сегодня функционирует не сам по себе, а в активном взаимодействии с русским. Последний, можно сказать, обладает гораздо большими ресурсами и в той или иной степени присутствует в жизни практически каждого киргизстанца. Поэтому, как мне кажется, в наши дни в республике необходимо готовить двуязычных специалистов. Чем, в том числе, будет заниматься Институт русского языка.

Как отметил Мамед Тагаев, работа нового научного учреждения постепенно набирает ход.

- Планов много, - объясняет профессор. - Конечно, их реализации пока мешает пандемия коронавируса. Тем не менее, мы уже провели несколько онлайн-занятий по повышению квалификации преподавателей русского языка в республиканских вузах.

Нам помогали российские коллеги - заслуженный профессор Российского государственного гуманитарного университета Григорий Крейдлин, заведующий кафедрой методики преподавания русского языка Московского педагогического государственного университета Владислав Янченко, заведующая кафедрой стилистики и риторики Кемеровского государственного университета Людмила Араева, профессор Витебского госуниверситета Валентина Маслова, проректор по науке Государственного института русского языка имени Пушкина Михаил Осадчий.

В дальнейшем мы также планируем проводить различные мероприятия, направленные, в том числе, и на обеспечение гармоничного взаимодействия в стране киргизского и русского языков. Чтобы идти в ногу со временем, киргизстанцы должны владеть и первым, и вторым. А для этого в республике должны быть созданы условия на государственном уровне.

"Сообщающиеся сосуды"

Из статьи Мамеда Тагаева "Киргизский и русский языки: роли и пути их взаимодействия":

"Потребности общества в эпоху глобализации показали, что одновременно с развитием национального языка необходимо продолжать использовать какой-либо язык международного значения в качестве языка-посредника. Даже в таких государствах, как Япония, Китай, Корея, приоритетные исследования в науке осуществляются на английском и других языках. Если провести параллель, точно так же в Киргизстане научные исследования как велись в советское время, так и сейчас ведутся на русском языке, роль которого нельзя переоценить...

Концептуальное научное и образовательное пространство на русском языке занимает передовые позиции в мировой науке, на этом языке проводятся многие научные исследования и добываются фундаментальные знания, признаваемые во всем мире.

В этой связи использование русского языка в Киргизстане для целей научного поиска оправдано как теоретически, так и практически, поскольку, с одной стороны, сформировалась национальная творческая и научно-техническая интеллигенция, обладающая опытом применения русского языка для исследовательской работы, с другой - в библиотеках республики более чем 90 процентов научных знаний представлено на русском языке.

На фоне укрепляющихся культурно-экономических связей с Россией целесообразен диалог языков и культур не с позиции противопоставления "свой - чужой", а в аспекте "свой - другой". Киргизский и русский язык должны взаимодействовать по принципу "сообщающихся сосудов", обогащая друг друга... Надо ли говорить о том, насколько мы сузим информационное, образовательное и культурное пространство, изгнав русский язык из традиционных сфер его бытования?

...Проблема взаимодействия и диалога языков и культур в современном Киргизстане относится к числу самых актуальных, и решать ее надо сейчас, отбросив в сторону амбиции, с учетом интересов общества и государства. Решать в аспекте "свой - другой", понимая, что этот "другой" не чужой, а тот, кто желает помочь тебе в развитии родного языка и культуры..."

Кстати

Официальным в КР русский язык стал 20 лет назад. В мае 2020-го в республике был принят соответствующий закон.

Закон определяет русский как язык межнационального общения, который способствует интеграции республики в мировое сообщество.

Благодаря нормативно-правовому акту русский язык находится под защитой государства, а чиновники должны создавать необходимые условия для его развития и функционирования. Он предоставляет гражданам КР право обращаться в госорганы на официальном языке, а депутатам и госслужащим - выступать на нем.

Официальный язык, согласно закону, является обязательным учебным предметом во всех школах всех видов и форм собственности, а также в госвузах. Судопроизводство в КР ведется либо на киргизском, либо на русском. В случае необходимости обеспечивается перевод.

Не так давно и.о. президента республики Садыр Жапаров заявил, что русский язык сохранит статус официального.