Войти в почту

Параллельные миры Гофмана

"Кавалер Глюк. Воспоминание 1809 года". Фото: YouTube Дебютная новелла Гофмана вошла в авторский сборник "Фантазии в манере Калло" 1814 года. Главный герой посещает концерт "неблагозвучно пиликающего" оркестра. Там он заводит разговор с неизвестным мужчиной, который оказывается большим ценителем музыкальных изысков и просит оркестр сыграть одно из произведений композитора Глюка. Собеседник героя сетует, что оркестр играет без души и что в Берлине Глюка не ценят по достоинству. В конце концов, после ряда встреч в разных городах страны, знакомый героя, наконец, представляется: "Я – Кавалер Глюк!". История могла бы выйти банальной, встреча меломана и композитора, дело житейское, если бы не единственная деталь: события новеллы происходят в 1809 году, а один из героев новеллы, австрийский композитор Глюк, умер ещё в 1787. Читатель так и не получает прямого ответа, кем же был постоянный собеседник рассказчика, призраком композитора, который вернулся на Землю, или гениальным музыкантом и обожателем Глюка, который настолько почитал его творчество, что сошёл с ума и стал считать, что он и есть тот самый великий композитор. Фото: vbaden.blogspot.com По одной из версий, на создание первого литературного опуса Гофмана, юриста по образованию и музыканта в душе, подтолкнула история из личного опыта. До того, как стать писателем и оставить приличное литературное наследие, Гофман несколько лет работал дирижёром в Дрездене. Во время поездки в Берлин он попал на выступление оркестра и был искренне возмущён тем, как небрежно музыканты играли классику – Моцарта и Глюка. К тому же, Гофмана очень расстроило, что местная публика не очень-то тепло приняла его авторские музыкальные произведения, и обуревающее его возмущение он выплеснул в свою первую новеллу. Кроме того, есть мнение, что при создании "Кавалера Глюка" Гофман вдохновлялся рассказом немецкого музыкального писателя Иогана Глюка о его визите в психбольницу: он говорил, что "услышал игру на фортепьяно душевнобольного, от которой у него пошел мороз по коже". Так или иначе, "Кавалер Глюк" стал первым уверенным шагом Гофмана в мир литературы эпохи романтизма. Фото: deti-skazki.ru "Песочный Человек". Эта мистическая новелла, которая открывает сборник рассказов "Ночные этюды"- вторая визитная карточка писателя (конечно, после многократно поставленного на сцене и экранизированного "Щелкунчика"). Это история о Натаниэле – юноше, который проводит жизнь в страхе встречи с песочным человеком. В детстве мать и няня рассказывали ему о мифическом существе, который приходит к детям, отнимает у них глаза и скармливает их своим детям – существам с птичьими клювами, которые ждут отца дома, в гнезде, свитом на Луне. С годами детский страх не покидает юношу: он растёт мрачным, убеждённым, что мир опутан тёмной сетью тайн и мистики. Натаниэль видит Песочного Человека и его проделки на каждом шагу. Гофман мастерски стирает грань между реальным миром и замутнённым сознанием Натаниэля и с каждой страницей заставляет читателя всё сильнее сомневаться, что в истории правда, а что – болезненный вымысел главного героя. Сюжет новеллы лёг в основу либретто для комического балета "Коппелия, или Красавица с голубыми глазами" французского композитора Лео Делиба в 1870 году, а полвека спустя "Песочного человека" проанализировал Зигмунд Фрейд в очерке "Жуткое", и именно благодаря этому произведению вывел известное определение категории жуткого – "всё, что должно было оставаться тайным, скрытым, но вышло наружу". Фото: pets.mail.ru "Житейские воззрения кота Мурра". Одно из самых необычных произведений Гофмана, где сплетаются две истории. Интересно, что сюжетные линии никак друг с другом не связаны: первая – это автобиография учёного кота Мурра (у которого, кстати, был реальный прототип – домашний любимец Гофмана), вторая – история жизни Иоганнеса Крейслера, гениального дирижёра при дворе в карликовом немецком княжестве. Как же случилось, что два таких разных сюжета оказались под обложкой одной книги? Ответ найдётся на первой же странице романа: вы встретите предупреждение от вымышленного редактора книги. Он рассказывает, что изначально роман представлял собой исповедь Мурра, рассказанную от первого лица, но когда записи готовили к изданию, произошло досадное недоразумение: туда случайным образом просочились отрывки из другого произведения. Как выяснилось, чтобы просушить записи, Мурр вырвал страницы из книги в хозяйской библиотеке. Этой книгой, как можно догадаться, оказалась биография дирижёра Иоганнеса Крейслера, а невнимательные работники издания напечатали историю музыканта вместе с рассказом кота. По-настоящему оригинальная подача глав о судьбе людей как "сорняков" в биографии кота, запоминающиеся герои – гениальны, но не признаны народом, они вынуждены слоняться от двора к двору, зарабатывая на жизнь, горькая гофмановская самоирония делают книгу явно заслуживающей внимания. Фото: stihi.ru "Крошка Цахес, по прозванию Циннобер" Жанр этой истории – сказочная повесть, но "Крошка Цахес" – это вовсе не добрая сказка, которую можно прочитать ребёнку перед сном. Здесь смешались гротеск, магия, мифические отсылки и тонкая политическая сатира. Главный герой, карлик по кличке Крошка Цахес, родился совершенно уродливым. Добрая фея Розабельверде из жалости решила сделать малышу подарок и заколдовала его так, что окружающие попросту перестали замечать его уродство. С этого момента народ стал боготворить Цахеса, а тот стал именовать себя Циннобером. Отныне любое доброе дело, совершенное в городе, приписывается министру Цинноберу, а любые постыдные гадкие поступки, которые он, к слову, постоянно совершает, тут же сбрасывают на счёт того, кто сильнее всего пострадал от действий хитрого карлика. Циннобер заводит дружбу с германским профессором, очаровывает его красавицу-дочь Кандиду и стремительно продвигается вверх по карьерной лестнице при дворе богатого князя, продолжая приписывать себе чужие достижения. Но чары феи распространились не для всех: служители искусства ясно видят врождённое уродство и нерадивое поведение Циннобера. И один из них – молодой задумчивый студент Бальтазар, давно влюблённый в дочь профессора – решает разоблачить проделки Крошка Цахеса и помочь народу понять, что их обожаемый министр Циннобер всё время водил их за нос. При создании образа крошки Цахеса Гофман использовал прототип альраунов- крошечных духов низшего порядка из европейской мифологии, оборотни, способные принимать облик детей, кошек и червей. Альрауны обитают в корнях мандрагоры, и их силуэты напоминают человеческие очертания. В целом, они миролюбивы, но порой любят зло и жестоко подшутить над людьми. Фото: liveinternet.ru "Золотой горшок" Действие этой сказочной истории происходит в день Вознесения Господня. В начале повести читатель познакомится с незадачливым студентом Ансельмом, который, витая в облаках, случайно уронил яблоки из корзины злой торговки. Женщина проклинает его и кричит вслед: "Попадёшь под стекло!". Дальше Ансельм находит в кустах бузины трёх змеек и с первого взгляда влюбляется в одну из них – Серпентину, которая позже оказывается дочерью духа огня Саламандра. Сам Саламандр живёт в человеческом обличии и работает сотрудником архива в Дрездене. И тогда Ансельм отправляется к нему. В то же время влюбленная в Ансельма девушка Вероника с помощью чёрной магии пытается приворожить парня. Любовные метания Ансельма между двух огней, неожиданный сюжетный поворот в линии с Саламандром, заговоры и проклятья, которые пытается преодолеть главный герой, держат читателя в напряжении до последних строчек. Здесь, как и в предыдущих историях, Гофман ловко стирает границу между бредом безумца и сказкой, просочившейся в реальность. Повесть пронизана тонкой иронией и мотивом недостижимости идеала, к которому стремится романтический герой, а развязка строится на основе двойной мотивировки. Автор оставляет за читателем право решить, кому верить: принять всерьёз слова рассказчика, который говорит о сказочном хэппи-энде и счастливой любви, или прислушаться к народу, который уверен, что Ансельм – городской сумасшедший. В "Золотом горшке" впервые проявилась концепция двоемирия, которая стояла у источников мистического реализма. Позже как сам Гофман, так и русские гофманисты активно использовали эти концепции в своих произведениях. В первый раз Гофман использовал здесь и характерный волшебным сказкам мотив персонажа-проводника, который играет роль связующего звена между реальным миром и сказочной фантазией. Автор определял жанр произведения, как "сказку нового времени". Работая над "Золотым горшком", сказочник параллельно занимался написанием оперы по мотивам сказочной повести "Ундина" немецкого романтического писателя ла Мотт-Фуке. Фото: kobo.com "Мадемуазель де Скюдери" Эта повесть, одно из немногих произведений Гофмана без мистических мотивов, ввела в европейскую литературу новую дилемму – "может ли злодейство быть совместимо с гениальностью". Это настоящий детектив того времени – и первое произведение, героем которого стал серийный убийца (здесь Гофман опередил даже короля мрачных историй Эдгара Алана По!). Действие разворачивается в Париже 17 века. По ночам на улицах города орудует маньяк-грабитель: он бросается с кинжалом на всех людей, на которых видит ювелирные украшения. Однажды главная героиня, пожилая поэтесса Мадемуазель де Скюдери, получает от известного французского ювелира Кардильяка подарок – шкатулку с драгоценностями. Очень скоро неизвестный парень подбрасывает ей записку, где сообщается, что если де Скюдери не вернёт украшения ювелиру, жить ей осталось недолго. Впрочем, через несколько дней самого ювелира находят мёртвым, а в смерти винят его подмастерья Оливье. Только дочь убитого ювелира уверена в его невиновности И тогда добрая Мадемуазель де Скюдери берёт расследование таинственного убийство в свои руки. Несмотря на развязку deux ex machina, произведение получило широчайший резонанс, а издатель, обрадованный высокими продажами книги, отправил Гофману целый ящик вина. Интересно, что у главной героини был прототип – французская писательница Марлен де Скюдери. "Мадемуазель де Скюдери" – один из первых в Германии образцов исторической прозы. Кстати, несмотря на мастерские описания жизни во Франции 17 века, сам Гофман в Париже никогда не бывал. Чтобы максимально детально описать картину того времени, автор заказал в библиотеке собрание исторических трудов о периоде правления Людовика XIV и тщательно с ними ознакомился. Фото: labirint.ru "Повелитель блох". Последнее крупное произведение Гофмана, иронический сказочный роман, опубликованный в 1822 году. Книга интересна тем, что у каждого героя – военного, учёного, разъездного агента или ремесленника здесь есть таинственный мистический двойник: маг или волшебник. В центре событий находится Перегринусе Тис, "чудак из Франкфурта-на-Майне". Он живёт отшельником, держится подальше от женщин и радует себя лишь раз в год, когда в Рождественскую ночь покупает море игрушек и сладостей. Тогда Тис воображает себя маленьким ребёнком, радуется и веселится, а после такого своеобразного ритуала дарит всё купленное детям бедняков. Во время очередной ночной прогулки герой встречается с прекрасной незнакомкой. Правда, девушка явно не от мира сего: мало того, что она мгновенно признаётся мужчине в любви, так ещё и умоляет немедленно вернуть ей какого-то таинственного узника, которого Перегринус якобы скрывает у себя. Фото: labirint.ru Так начинается невероятное приключение Тиса, в котором ему предстоит завести десятки необыкновенных знакомств и обрести новые знания, как о самом себе, так и о мире, в котором каждый человек оказывается вовсе не тем, кем кажется. Во время написания романа Гофман уже был тяжело болен и истощён собственным образом жизни. Когда в 1822 году роман был отправлен в печать, прусская цензура посчитала одну из сцен "Повелителя блох" сатирой на общественные порядки в Пруссии, а одного из героев – пародийным двойником начальника местной полиции. В связи с этим перед публикацией из книги были удалены несколько объёмных фрагментов. Гофмана обвинили в оскорблении власти, но преследования и заключения не последовало: в июне того же года писатель ушёл из жизни после продолжительной болезни. Оригинальный текст впервые был опубликован лишь в следующем столетии, когда в 1906 году его издал немецкий литературовед Георг Эллингер.

Параллельные миры Гофмана
© Ревизор.ru