«Писатели & любовники» Лили Кинг: пока живёшь, надейся
Лили Кинг написала новую книгу. «Писатели & любовники» – история молодой девушки, которая пытается привести в порядок рассыпающуюся жизнь и пишет роман.
Лили Кинг строит карьеру уверенно: она бакалавр по английской литературе и магистр по творческому письму, преподаёт и то и другое в разных университетах и даже в разных странах и последовательно публикует роман за романом. Её первые вещи, хотя и получали премии и хвалебные отзывы на родине, в Америке, на русский пока не переведены, а вот третья книга, «Эйфория», в 2019 году попала на отечественный книжный рынок и стала маленькой сенсацией. Документальная история легендарного антрополога и культуролога Маргарет Мид, рассказанная в виде напряжённого фикшена про любовный треугольник и джунгли Новой Гвинеи, может и не была лишена минусов, зато будоражила. Об один только вопрос, можно ли так обращаться с реальным историческим материалом, сколько копий сломали!
Новым роман «Писатели & любовники» снова отдаёт биографическими подробностями. Только на этот раз автобиографическими. Во всяком случае, его героиня, как и сама Лили Кинг, тяготеет к чтению и интеллектуальной литературе, шатается по творческим классам и мастерским и, разумеется, пишет роман.
Героиня по имени Кейси пытается оправиться от внезапной смерти матери, с которой была очень близка, едва сводит концы с концами, работает официанткой и спорит с хамоватым начальством. У неё проблемы со здоровьем и страховкой, да и на личном фронте всё негладко. И роман, чёртов роман никак не допишется. Вот уже шесть лет Кейси прорывается через него – то выливает на бумагу всё, что у неё на душе, то неделями мучает одну сцену, пытаясь спустить героев по лестнице.
«Вижу себя в зеркале над раковиной. Зеркало наклонено от стены ради людей в инвалидных креслах, а потому я к себе — под слегка непривычным углом. Вид у меня помятый, как у человека приболевшего и за несколько месяцев постаревшего на десяток лет. Смотрю себе в глаза, но они не совсем мои — не те это глаза, какие были у меня когда-то. Глаза человека очень усталого и очень печального, и когда я вижу их, мне делается ещё печальнее, а затем я вижу эту печаль, это сострадание к печали у меня в глазах, и вижу, как в них поднимается влага. Я одновременно и печальный человек, и человек, желающий утешить печального человека. А следом мне становится печально за того человека, в ком живёт столько сострадания, потому что и сама она, очевидно, пережила то же самое. И так по кругу, по кругу».
Кейси ещё молода, и несмотря на депрессию, в которой она, очевидно, существует, в ней теплится надежда, что всё ещё можно наладить. Пожалуй, эта надежда – основная «пасхалка», зашитая Лили Кинг в её прозу. Ощущение, что пускай прямо сейчас мир и лежит в руинах, но завтра опять будет новый день, очень характерное для молодости, очень праздничное и очень нужное.
Этот эффект не портится, а, пожалуй, даже подчёркивается тем, что ближе к концу текст превращается во что-то вроде любовного романа, а финал его отдаёт голливудским лоском. Во-первых, веришь в то, что история Кейси – такая современная сказка, душещипательная, но душеспасительная.
Во-вторых, Лили Кинг удалось создать очень симпатичного, потерянного, но обладающего чувством собственного достоинства и чувством юмора персонажа.
А в третьих, прекрасно написанную книгу как вишенкой украсили переводом Шаши Мартыновой – эмоциональным и искусно точным.
Издательство: Фантом Пресс
Год выхода: 2021
Перевод: Шаши Мартынова
Читайте также рецензию «Последний самурай» Хелен Девитт: обратите внимание на это переиздание».