Иностранные ремейки, снятые по советским фильмам
Режиссеров часто упрекают в том, что для своих фильмов они берут уже имеющиеся сюжеты. Делать ремейки на успешные картины уже стало традицией и многие считают, что это веяние современности. На самом деле это не так. Ошибкой также будет упрекать в заимствовании сюжетов лишь русских режиссеров: нередко советские фильмы становились основами голливудских (и не только) лент. Популярные ремейки советских картин — в материале “Рамблера”.
"Тринадцать" и "Сахара"
Первый советский фильм, на который сняли ремейк на Западе, - картина Михаила Ромма “Тринадцать” 1936 года. Почти десятилетием позже, в 1946 году режиссер-американец Золтан Корда создал официальный ремейк фильма Ромма, который был назван “Сахара”. Действие в нем он перенес в Северную Африку времен Второй мировой войны. Кстати, если говорить откровенно, “Сахара” стала, по сути, ремейком ремейка, поскольку михаил Ромм “Тринадцать” снял по мотивам картины Джона Форда “Потерянный патруль”.
«Ирония судьбы, или С легким паром!» и “Желаем счастья” (а также “Я люблю NY”)
Комедия Эльдара Рязанова, без просмотра которой на территории Советского Союза не обходился ни один Новый год, обзавелась не одним, а сразу двумя ремейками. В 2001 году в Северной Корее появился фильм под названием “Желаем счастья”, сюжет которого повторял “Иронию судьбы”. За исключением лишь того момента, что Ипполит на пути главного героя не встал. А в 2013 году в Болливуде сняли картину “Я люблю NY”, где главным героем стал индийский эмигрант из Чикаго, который попал в квартиру учительницы в Нью-Йорке.
«Фронтовые подруги» и “Три русские девушки”
В мае 1941 года на экраны в СССР вышел фильм, рассказывающий историю медсестры Наташи Матвеевой, действие картины происходит в годы Советско-финской войны 1939 года. Лента стала первым сценарным дебютом Сергея Михалкова. А через два года в кинотеатрах Америки зрители увидели фильм “Три русские девушки”, сюжет которого копировал советскую историю. В 1942 году “Фронтовые подруги” были удостоены Сталинской премии, а американский ремейк был номинирован на “Оскар” в 1945 году.
«Садко» и «Волшебное путешествие Синдбада»
Сказку Александра Птушко смогли оценить не только советские зрители, но и иностранцы. В 1953 году на Венецианском кинофестивале картина получила “Серебряного льва”, а исполнитель главной роли Сергей Столяров попал в список лучших актеров мира. А в 1962 году “Садко” с легкой руки режиссера Роджера Кормана и Фрэнсиса Форда Копполы, подготовившего сценарий, превратился в фильм “Волшебное путешествие Синдбада”. Американцы переозвучили советский фильм, вырезали из него почти все сцены с песнями и наложили закадровый текст. Герою, разумеется, дали другое имя.