Фильмы
ТВ
Сериалы
Актеры
Тесты
Фото
Видео
Прямой эфир ТВ

Netflix вернул в "Брата-2" слово "бандеровец"

Стриминговая платформа изменила перевод слова "бандеровец" в фильме "Брат 2" после критики Украины. Об этом сообщила депутат Верховной Рады Александра Устинова на своей странице в Facebook.
Речь идет о переводе реплики героя, роль которого исполнил . В эпизоде он интересуется, не является ли бандеровцем член украинской мафии. Ранее Netflix перевел слово "бандеровец" на английский язык как "украинский нацистский коллаборационист", из-за чего и разгорелась дискуссия.
По словам депутата Рады от правящей партии "Слуга народа" Дмитрия Гурина, такая интерпретация "всколыхнула патриотов" Украины.
Устинова уточнила, что исправить перевод помог представитель украинской диаспоры в США, который работает программистом в Netflix.
Напомним, ранее "Рамблер" сообщал о том, что Netflix приобрел права на фильмы "Брат" и "Брат 2".