Войти в почту

Редкий гость из Франции выступит в Доме Ростовых

В четверг, 14 октября в гостях у Ассоциации союзов писателей и издателей французский литератор и переводчик Тьерри Мариньяк.

Тьерри автор десяти романов, изданных во Франции.

Один из недавних — «Морфин моноджет» издан в России в переводе Киры Сапгир.

Тьерри — профессиональный переводчик с английского и русского языков. Он переводил прозу Альберта Лиханова, Эдуарда Лимонова, Владимира Козлова, Андрея Доронина.

А для души он переводит стихи. Именно в переводах Мариньяка французский читатель познакомился с поэзией Сергея Чудакова, Эдуарда Лимонова, Бориса Рыжего, Наталии Медведевой, Семёна Пегова, Даниила Дубшина. Тьерри переводил и классиков: стихи Гавриила Державина и Сергея Есенина.

Почти сорок лет Тьерри Мариньяк был близким другом Эдуарда Лимонова. Более того, Тьерри - персонаж книг Эдуарда, появляющийся на страницах нескольких рассказов и романов Лимонова, к примеру, «Укрощение тигра в Париже».

Пять лет Мариньяк был женат на Наталии Медведевой.

В конце 80-х Тьерри снял документальный фильм и опубликовал книгу о знаменитом американском писателе Нормане Мейлере.

Тьерри Мариньяк — сильный писатель. В буквальном смысле слова. Много лет он занимается боксом и кикбоксингом. Тренируется фактически ежедневно. Он был одним из немногих белых, признанных за своего в кругах суровых чернокожих боксёров в Бруклине.

Вот такой интересный гость появится в четверг вечером в литературной гостиной АСПИ. Не упустите возможность встретиться с этим штучным человеком и задать ему любые вопросы.

ВХОД СВОБОДНЫЙ

Ждём всех по адресу:

Дом Ростовых, Поварская ул. 52/55, стр. 1

Начало в 19 часов.