«Сыграй нам титул на сталинском органе»: Как болельщики «Базеля» восприняли переход Чалова
Сетевое издание «Евро-Футбол.Ру» посмотрело, как болельщики «Базеля» оценили в Сети полугодичную аренду нападающего московского ЦСКА Фёдора Чалова.
Большинство пользователей оптимистично отнеслись к подписанию «армейского» футболиста. В основном комментарии оказались оптимистичными. Чалова сравнили с российским полузащитником Александром Рычковым, защищавшим цвета «Базеля» в 1998-1999 годах. Многие считают Фёдора достойным сменщиком форварда Артура Кабрала, перешедшего в минувшем январе в «Фиорентину».
Dominik S.: «Добро пожаловать, забивай много голов».
Beat D.: «Фёдор, сыграй нам титул на сталинском органе».
Thomas R.: «Хорошо помню Деркача и, конечно, водку «Сашу».
Hanspeter H.: «Это новый Александр «Саша» Николаевич Рычков?».
Beat M.: «До сих пор [президент клуба] Деген совершал прекрасные трансферы».
Marcel K.: «Он был лучшим бомбардиром чемпионата России, что неплохо. Но интересно, почему его отверг ЦСКА.
Karl L.: «Базель», как ЦСКА и «Кристал Пэлас», тоже красно-синий».
Alexander W.: «Я видел много матчей Чалова, он умеет забивать голы».
Nunzio C.: «К нам пришёл превосходный сильный нападающий».
Dany K.: «Фёдор, настреляй для нас кучу голов!».
Drago B.: «Это Артур Кабрал номер два».
Deline R.: «Добро пожаловать, мальчик, надеюсь, ты заставишь нас гордиться».
Нашлись, однако, и те, кому не понравилось, что «Базель» приобрёл легионера, – не только в России беспокоятся о судьбе местных футболистов. Но таковых было всё-таки меньшинство.
Norbert T.: «Лучше бы воспитывали и продвигали молодых швейцарцев».
Florim A.: «Еще один молодой игрок «Базеля» пойдёт работать в «Макдональдс», плотником или парикмахером».
Hansjürg S.: «Прекратите эту глупую дискуссию. Сначала думайте, что писать. Наша команда U-21 сейчас очень слабая».
А кто-то даже переиначил слова из песни Sha la la i love you немецкой группы Die Flippers.
Roy A.: «Chalalov We need You, / Chalalov We love You, / Himmelblaue Augen / Und dein blondes Haar / Als ich dich gesehen / Da war mir schon klar / Das ist der neue Star / Shalala I Need You / Shalala I Love You».
(«Ча-ла-лов, ты нам нужен, / Ча-ла-лов, мы любим тебя, / Твои небесно-голубые глаза / И светлые волосы. / Когда я увидел тебя, / То сразу понял, / Что ты новая звезда. / Шалала, ты нам нужен, / Шалала, мы любим тебя»).
Кирилл Иванцов