Франция за первые полгода стала главным рынком для российских фильмов за рубежом
За первое полугодие 2022 года общие сборы российских фильмов во Франции составили 660 тысяч долларов. Правда, больше 70% этой суммы было обеспечено одним фильмом — «Уроки фарси». Он стартовал во французском прокате 19 января, еще до спецоперации, и заработал там почти 470 тысяч долларов. Действие картины происходит во время Второй мировой войны. Главный герой — бельгийский еврей, который попадает в нацистский концлагерь.
Премьера «Уроков фарси» в России была весной 2021 года. Фильм подавали как копродукцию России, Германии и Белоруссии. Режиссер Вадим Перельман — уроженец Киева, много снимал в России, работал в Голливуде. Команда продюсеров российская: Илья Стюарт и Мурад Османн продюсировали фильмы Кирилла Серебренникова, Олега Трофима, Романа Волобуева. Оператор «Уроков фарси» Владислав Опельянц тоже сотрудничал с Серебренниковым, с Ренатой Литвиновой, с Никитой Михалковым. Но все-таки фильм «Уроки фарси» не на русском языке. И как российский продукт его во Франции не позиционировали, отмечает гид-переводчик, житель Парижа Дмитрий Мисуркин:
Дмитрий Мисуркин гид-переводчик «В этом году все-таки юбилей: летом 1942 года началась депортация евреев из Франции. Это несмываемое пятно в памяти французского народа, особенно евреев Франции. Сам Перельман получал многочисленные премии до этого, так что фильм хорошо подали, он удачно лег, хорошая критика была, про него много писали, рекламный ролик тоже хорошо звучал. Это неплохой с точки зрения организации коммерческий проект, который вполне идет в тренде с любой точки зрения — и с культурологической, и с исторической. Сделан он неплохо. И его подача с коммерческой точки зрения сработала хорошо».
По словам жителей Франции, до февраля российское и советское кино регулярно было в расписании небольших парижских кинотеатров. Показывали, например, картины Тарковского, Лунгина. Также есть франко-немецкий канал Arte, в его эфире тоже регулярно встречались российские картины. Во Франции традиционно прокатывали фильмы, которые ранее представляли на Каннском фестивале. В России в ответ любили и любят французское кино. Артхаусные французские картины до сих пор доезжают до российских кинотеатров. А вот афиши российских фильмов в Париже сейчас не встречаются.
В первом полугодии российское кино активно закупали онлайн-кинотеатры и каналы из стран Азии, Ближнего Востока и Северной Африки, говорят в Минкульте. Помимо Франции в пятерку главных зарубежных рынков вошли Мексика, Перу, Германия и Колумбия. Последняя потеснила ранее занимавший пятое место Китай. О международных перспективах российского кино в обозримом будущем рассуждает главный редактор журнала «Бюллетень кинопрокатчика» Александр Нечаев:
Александр Нечаев главный редактор журнала «Бюллетень кинопрокатчика» «Есть какие-то старые связи с Латинской Америкой, куда Россия продавала хорроры. Именно хорроры являются главным продуктом российского кинопроизводства для Латинской Америки, там они очень популярны. Страны Латинской Америки, которые занимают после Франции почти все строчки главных рынков российского контента, остаются таковыми. И Китай. Но Китай — сложный рынок. Туда сложно попасть, там сложно удержаться. Нет стабильного притока российского контента на китайский рынок. Какие-то отдельные проекты, может, там выстрелят, потом китайские дистрибьюторы смотрят, что один проект выстрелил, — купят пару других. Те проваливаются, и у них интерес сразу пропадает. Китай вообще сложная страна в том смысле, что им никакой зарубежный контент в принципе не нужен. Уж коль скоро китайский кинопрокатный рынок процветает без Голливуда, то уж без российской продукции он точно проживет с легкостью».
Всего за первое полугодие 2022 года в зарубежный прокат вышла 41 российская картина. Это на пять фильмов меньше, чем за аналогичный период годом ранее. При этом общие сборы отечественного кино за рубежом рухнули на две трети.