Российские сериалы будут переводить в книги
Книжная платформа "Строки" от МТС объявила о намерении сделать книгами популярные сериалы онлайн-кинотеатра KION, пишет "РГ" сегодня, 22 декабря. Метаморфоза коснется проектов "Хрустальный", "Почка", "Переговорщик", "Коса" и "Клиника счастья". Это мировой тренд, авторы идеи надеются, что KION и "Строки" зададут новый формат и в российской цифровой среде. Генеральный продюсер KION Игорь Мишин утверждает, что превращение сериальных хитов в литературные тексты не так и сложно, учитывая, что у всех этих проектов уже есть неплохая литературная основа. Это сценарии Марии Шульгиной и Анны Тихоновой, Олега Маловичко, Татьяны Арцеуловой. "На письме" они станут классическими образцами литературных жанров: детектива, мелодрамы или романа воспитания. При новеллизации сериалы обещают не просто копировать, но и расширять их вселенные, вводя добавочные эпизоды и линии героев. Уже приведены некоторые примеры дообработки. В детектив "Коса" Игоря Волошина для романа добавят личную историю героини, которая содержалась в оригинальном сценарии Татьяны Арцеуловой, но не вошла в экранизацию. В проекте аналогичного жанра "Хрустальный" по сценарию Олега Маловичко сложится новая форма повествования: рассказ от лица нескольких ключевых персонажей для передачи нескольких точек зрения на преступления, держащие в страхе городок. Детектив-драма Олега Маловичко "Переговорщик" писалась специально под актера Кирилла Пирогова. В роман на его основе введут то, что осталось за кадром сериала: метод расследования героя и его эмоциональный фон. Книгу "Почка" по сценарию Марии Шульгиной и Елизаветы Тихоновой просто расширят эпизодами, вырезанными из финальной версии сериала. А в "Клинике счастья" Татьяны Арцеуловой появятся новые герои.