Французы в ужасе: нелепые моменты в сериале «Эмили в Париже», которые противоречат культуре
Как сообщает издание boda, третий сезон сериала «Эмили в Париже» стартовал на платформе Netflix 21 декабря. Сюжет рассказывает о жизни профессионального менеджера по маркетингу из США, который пытается добиться успеха во Франции. После выхода первого сезона он был воспринят неоднозначно из-за клише и нелепых нарядов. Теперь ситуация изменилась, но не в лучшую сторону - к многочисленному списку недостатков прибавились еще и грубые ошибки, противоречащие французской культуре.
Французы считают, что авторы сериала пренебрегли консультантами для создания правдоподобного образа страны и ее культуры, так как даже в сообщениях героев на французском есть ошибки. Носители используют два разных личных местоимения для обращения к одному человеку: tu — неформальное, и vous — формальное. Друзья и любовники определенно использовали бы первую форму. Однако текстовые сообщения между Камиллой и Габриэлем, которые находятся в романтических отношениях, и текстовые сообщения между Люком и его девушкой всегда формальны, что является странным.
Также французы обратили внимание на употребление слов мадемуазель и мадам. В одной из серий к Сильвии сотрудница обратилась в форме «мадемуазель», однако подобное обращение к замужней женщине является неверным. Во Франции это могут посчитать за грубость.