Как "Горе от ума" в Иркутском музыкальном театре смещает акценты
Грибоедов написал, конечно, гениальную пьесу: только-только подумаешь, что в ней говорится о давно и навсегда ушедшем, ан смотришь - снова актуально каждое слово, каждое узнается как родное.
Грибоедов написал универсальную пьесу, которую можно сыграть в любом жанре. Можно сделать из нее водевиль, и она не утратит остроты. Можно сыграть как драму обманутых надежд. Можно - как политический памфлет, комедию нравов. Из нее пробовали сделать оперу. И безусловно, в ней есть все для смешной и хлесткой оперетты.
Композитор Владимир Баскин и драматург Евгений Муравьев увидели в ней благодатную почву для мюзикла, где можно соединить все это - и любовь, и памфлет, и элементы оперы, и коллизии водевиля. Универсум под названием "Горе от ума", как и задумал великий автор. Мировая премьера вышла в Иркутском музыкальном театре в постановке режиссера Филиппа Разенкова и дирижера Виктора Олина. Идеи Грибоедова без насилия продолжены новой музыкой и новыми временами.
Смотреть спектакль легко и радостно - это радость узнавания. Все на слуху, каждую строчку ждешь, каждая приобретает новое звучание, новые смыслы. Молчалины процветают, Скалозубы торжествуют, Репетиловы пустословят. Колесо истории подобно беличьему - это бег без продвижения, где вечным двигателем служит грибоедовское "ну как не порадеть родному человечку!".
Все диалоги в спектакле - точно по Грибоедову. Актеры их обыгрывают с видимым удовольствием: в музыкальном театре дорваться до настоящей драматургии - счастье. Стихотворный текст из пьес давно исчез, его сменили бытоподобие, словесный мусор, и теперь его поэтика кажется новым словом в искусстве. В музыкальных номерах либреттист дерзает продолжить классика, но швы почти везде незаметны, такт и смысл соблюден. В разностилье музыки больше от двадцатого джазового, чем от церемонного девятнадцатого века, хореография Ирины Ляховской иронична и ориентирована на синефилов, знающих мировой мюзикл, улавливающих его образную пластику.
Удач много; из лучших номеров - дуэт Горича с женушкой "Вот так, брат, как-то так" (Евгений Рекутный - Мария Дербина), мечты о загранице, решенные в духе кабаретных шоу ("Там не по-нашему все говорят"), и, конечно, "Дым Отечества" у Чацкого. Принцип вторжения музыкальных номеров в спектакль сродни параллельному существованию иллюстрации в книге: привязавшись к фразе, они развивают нехитрую мысль в вокально-танцевальном действе. Так решена, к примеру, реплика Скалозуба "Мне только бы досталось в генералы!": четверка бравых гусаров в компании разбитных девиц хлещут пространство банными вениками, с помощью которых, как известно, решаются карьерные вопросы.
У музыкального театра, условного по природе, есть перед драмой преимущества: здесь солирует метафора. Чацкий явится из дальних странствий через "окно в Европу", туда же при случае сбегут сообразительные Лизанька с буфетчиком Петрушей. Вообще, эта пара в спектакле занимает больше места, чем в пьесе: сказывается опереточная традиция в параллель главным героям иметь простака и субретку.
Из двух исполнителей роли Чацкого я видел Ивана Перевощикова. Актер очень точно передает смысловой сдвиг в трактовке хрестоматийного персонажа: по школьной инерции ты заранее с ним солидарен, но он и тебя насторожит своим настырным менторством. Чацкий-обличитель, сосуд скорби наподобие Гамлета? Доброго слова вовек не скажет; "Не человек - змея!" - припечатывает его Софья. С чего он взял, что девушка, которую он бросил ради трехлетних странствий, должна его покорно ждать? С чего вдруг встал в позу "грозного судии"? И не сложнее ли текущая жизнь привычной школьной схемы?
"Карету мне, карету"? Бежать от постылого "света"? Ничуть не бывало: в последний момент придет высочайший указ с предложением, от которого нельзя отказаться. И сюжет зависнет в неизвестности, финал открыт, потому что от ума не только горе - его можно использовать с выгодой для всех сторон. И карьера обеспечена, и непреклонная Софья в раздумье, и всесильный Бенкендорф доволен: использовал бунтарский ум для государственной пользы - отслеживания новых бунтарей. Иркутский спектакль задает много вопросов, не предусмотренных учебником. При всей своей бравурности он заставляет думать.
Куда больше правды и достоинства у обманутой в романтических ожиданиях юности Софьи - она в своих поступках теперь ближе пушкинской Татьяне (Анастасия Солоха). Очень хороша Лиза - весела и сметлива, центр притяжения для всех мужских взглядов от Фамусова до Молчалина (Дарья Щур). По справедливости, перечислить поименно стоило бы всех исполнителей, включая эпизодических: театр обладает сильной труппой, где что ни роль - точное попадание, яркая характерность, разящая мысль. В этом смысле браво режиссуре Филиппа Разенкова: он поставил один из лучших своих спектаклей.
Идея мюзикла заявляется уже в хоровом прологе "Маскарад": "Мы похожи на вас, вы похожи на нас" - два века минуло, но ничто не меняется ни в Датском королевстве, ни в людских натурах.