Переиздан уникальный словарь: в нем у весны четыре слова, а у снега четырнадцать
Два года ушло на то, чтобы в свет вышло репринтное издание русско-эвенкийского словаря Бориса Болдырева.
На презентации вице-президент Ассоциации коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока по вопросам образования и языков словаря Нина Вейсалова открыла его наугад и прочла первое попавшееся на глаза слово: это было "синхэ", что означает "удача". "Действительно, это большая удача - получить такой подарок, - подтвердила она. - Эвенки - маленький народ по численности, но большой в плане культурного наследия, языка. И большая удача, что есть люди, помогающие нам сохранить их. Этот яркий проект показывает, что нашу культуру ценят и уважают".
"Кто знает свой родной язык, тот имеет душу, кто потерял язык, тот потерял душу", - процитировала Нина Вейсалова эвенкийскую пословицу. Для нее этого язык родной. Она отметила, что помимо перевода, в словаре есть и контекст употребления слова: "Это очень ценно. Судите сами: в русском языке "снег" обозначается только одним словом, а в эвенкийском имеет 14 названий. В русском языке одна "весна", а в эвенкийском - четыре".
Идею переиздать эту уникальную книгу, которая за три десятка лет своего существования стала библиографической редкостью, озвучил на форуме "Дни Сибири и Арктики" директор Института филологии Сибирского отделения РАН, завкафедрой истории и теории литературы Новосибирского государственного университета Игорь Силантьев. Эта мысль понравилась и представителям ассоциации коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока, и меценатам.
Проект оказался непростым. Как пояснил Игорь Силантьев, у словаря архисложный текст, в нем много надстрочных знаков, и поэтому пришлось отказаться от набора и верстки, чтобы не допустить ошибок и опечаток.
- В итоге было решено расшить оригинал, отсканировать каждую страницу и составить новый макет для печати, - описал он технологический процесс. - Поэтому книга вышла один в один с оригиналом. Это дань памяти автора-составителя Бориса Васильевича Болдырева, выдающегося исследователя тунгусо-маньчжурских языков, крупного специалиста по эвенкийскому языку, посвятившего свою жизнь сохранению языков малых народов. Ведь его словари стали важным подспорьем для учителей эвенкийского языка, преподавателей и студентов вузов и колледжей.
И вот идея воплотилась в увесистый том объемом более 500 страниц на хорошей бумаге и под солидной обложкой. Тираж в 200 экземпляров уже разошелся по библиотекам и школам поселений компактного проживания эвенков в Иркутской области и Якутии. Сейчас определяется потребность в дополнительном тираже. На территории Иркутской области проживает около 1200 эвенков, рассказала Нина Вейсалова. Их численность с каждой переписью сокращается. Поэтому крайне важно поддерживать малочисленный народ по всем направлениям.
Эвенкийско-русский словарь Болдырева содержит 20 908 слов современного эвенкийского литературного и разговорного языка, в том числе наиболее употребительные социально-политические термины, а также по технике, сельскому хозяйству и другим отраслям знаний.
Выпуск репринтного издания русско-эвенкийского словаря Бориса Болдырева приурочен к Международному десятилетию языков коренных народов и состоялся при поддержке Благотворительного фонда Марины Седых. "Наше сотрудничество с коренными малочисленными народами - это не только материальная помощь, но и большая совместная работа по сохранению родных языков и национальной культуры", - отметила основатель фонда.
Справка "РГ"
Родные языки народов России изучают более 2 миллионов школьников как отдельные предметы. Свыше 300 тысяч - вне школьной программы. 78 тысяч - в рамках дополнительного образования. 350 тысяч - по программе дошкольном образовании.
Об этом федеральному порталу "Российское образование" сообщила директор Института родных языков Эсет Бокова. И подчеркнула: сохранение культурного наследия и национальной идентичности - одна из главных задач образовательной системы страны.