Гномы, твари, почемучки

Детские книги выходят не так часто, как книги для взрослых. Но есть время в году, к которому абсолютно все издательства стараются выпустить максимальное количество самых интересных книг для детей. Это время — ярмарка интеллектуальной литературы Non/fiction, которая в этом году пройдет с 29 ноября по 3 декабря в московском Центральном доме художника. «Лента.ру» составила гид по самым интересным новинкам детской литературы этой осени. Меир Шалев «Кот Крамер идёт в лес» (художник Й. Абулафия, перевод Р. Нудельмана и А. Фурман, изд-во «Текст») 0+ Трогательная в своей ненавязчивой воспитательности книжка классика израильской литературы о котенке, который пренебрежительно отнесся к своим соседям по двору и даже обидел их, а они вместо того, чтобы рассердиться на наглеца, помогли ему вернуться из леса домой. Анастасия Орлова «Грузовик и прицеп едут в командировку» (художник О. Демидова, изд-во «РОСМЭН») 0+ Хорошая новость для всех трехлетних поклонников шедевра (кроме шуток) Анастасии Орловой «Это грузовик, а это прицеп» — вышло долгожданное продолжение. Грузовик и его друг прицеп из родных мест, где им знакома каждая ямка и каждая кочка, отправляются в город. Для тех, кто еще не стал фанатом грузовика и прицепа поясняем: истории про грузовик и прицеп сейчас — такой же мастрид, как «Краденое солнце» и «Детки в клетке» во времена детства родителей теперешних тоддлеров. Илья Колмановский «Как груша попадает в мозг» (художник И. Христич, изд-во «Розовый жираф») 0+ Илья Колмановский — непревзойденный популяризатор научного знания среди детей. Он умеет просто и смешно рассказывать о чем угодно (смешно даже взрослым, кстати). Раньше он это делал в основном при помощи лекций, а некоторое время назад начал выпускать серию объясняющих книг для детей. Эта очередная в цикле. Говоря скучным взрослым языком — она о пищеварении, обмене веществ в организме и истории вкусовых предпочтений. Иными словами, она про то, как наш мозг претендует на съеденные нами конфеты и котлеты. Понятно, остроумно, легко. Сожаление только одно: уж очень редко эти книжки выходят. Настя Коваленкова «Полосатый» (изд-во «Арт Волхонка») 0+ Стихотворная история полосатого плюшевого мишки, о том, как пытаясь понять, кто он и почему полосатый, он едва не установил родство с матрасами, арбузами и пчелами, но потом все же отказался от этой глупой затеи. Книжка об уникальности каждого существа удивительна еще и тем, что ее автор — рисующий поэт (ну или пишущий стихи художник — кому как больше нравится). «Эль Лисицкий. 2 книги детям: Козочка. Ингл-Цингл-Хват» (изд-во «Гешарим/Мосты культуры») 0+ Начало ХХ века, как известно — один из самых интересных периодов в истории детской литературы, когда художники-авангардисты пришли в книжную иллюстрацию. В альбом, посвященный работам Эль Лисицкого, одного из столпов отечественного авангарда, вошли две детские книжки, оформленные Лисицким: «Козочка» («Хад гадья») и «Ингл-Цингл-Хват». Родителей тоже не забыли: альбом содержит краткий перечень основных событий биографии художника и статью Валерия Дымшица о его жизни и творчестве с уникальными фотографиями и иллюстрациями. «Видеть-слышать! Рассказы современных детских писателей» (изд-во Clever) 5+ Этот сборник рассказов не только книга для чтения родителями детям на ночь или самими детьми, которые только научились читать, но и ответ на вопрос: а что происходит в современной российской детской литературе. Во-первых, она есть, во-вторых, она довольно разнообразная. А кто вам нравится больше: Нина Дашевская или Марина Москвина, Валерий Воскобойников или Артур Гиваргизов — это уж вам решать. Анна Клейборн «Где балерина?» (художник Э. Го, перевод Т. Коршуновой, изд-во «Мастерская детских книг») 6+ Виммельбух по мотивам 10 самых известных мировых балетов устроен так: сначала приводится краткое содержание балета («Лебединое озеро», «Ромео и Джульетта», «Жизель», «Щелкунчик», «Баядерка», «Коппелия», «Сон в летнюю ночь», «Спящая красавица», «Дон Кихот», «Золушка»), а следом идет разворот, на котором нужно найти балерину — и развлечение и урок искусствоведения. Анна Клейборн «Где Шекспир?» (художник Тилли, перевод М. Соколова, изд-во «Мастерская детских книг») 6+ Аналогичное издание, только посвященное пьесам Шекспира. Краткий адаптированный пересказ десяти самых знаменитых текстов Великого Барда («Как вам это понравится», «Юлий Цезарь», «Двенадцатая ночь», «Макбет», «Буря», «Много шума из ничего», «Антоний и Клеопатра», «Сон в летнюю ночь», «Ромео и Джульетта», «Гамлет») плюс разворот с мелкими картинками, на которых нужно отыскать героев. А немного повзрослев, можно будет уже приступать к чтению пьес в оригинале. Ханс Х. Андерсен «Снежная королева: Сказка в семи рассказах» (художник: И. Олейников, перевод А. и П. Ганзен, изд-во «Мастерская детских книг») 6+ Дело, разумеется, не в том, что вышло новое издание всем известной сказки Андерсена (пусть даже без сокращений и с комментариями). А в том, что иллюстрировал его художник Игорь Олейников. А это значит, что даже если у вас уже есть «Снежная королева» в пяти разных сборниках, совершенно точно нужно поставить рядом шестую книжку. Анастасия Строкина «Бусина карманного карлика» (художник О. Брауде, изд-во «КомпасГид») 6+ Анастасия Строкина — автор пока довольно молодой, но уже настолько признанный, что покровительственный тон применительно к ее книгам неуместен. Ее дебютная сказочная повесть «Кит плывет на север» не только принесла писательнице премию Крапивина и «Книгуру», но и читательские любовь и признание. Ее новая повесть тоже о севере. Ее герои не менее удивительны и странны, чем герои «Кита». Хотя интонационно она совершенно иная. Екатерина Степаненко «Книга холода, льда и снега» (художник: П. Плавинская, изд-во «Пешком в историю») 6+ Книга обещает ответить на следующие вопросы: Что знал о снеге грек Геродот? Кто первым взглянул на снежинку через линзу микроскопа? Почему «Титаник» столкнулся с айсбергом? Когда нарядили первую рождественскую ель? Что предвещает «великанская зима» и верил ли французский философ Рене Декарт в Деда Мороза? Согласитесь, это необычный подход к зиме. Артур Конан-Дойл «Приключения Шерлока Холмса» (перевод М. Чуковской, Н. Чуковского, Д. Лившиц, изд-во «Лабиринт-пресс») 6+ Пять самых любимых читателями рассказов про Шерлока Холмса в окружении справочных материалов, которые едва ли не интересней художественного текста: план квартиры Холмса и Уотсона на Бейкер-стрит, возраст миссис Хадсон, прототип Шерлока Холмса, яды и способы их определения, одежда и транспорт, экзотические животные в Лондоне, иерархия прислуги в состоятельном британском доме, теория френологии и почему она несостоятельна, баллистика, способы анализа крови и, наконец, настоящая карта Лондона, на которой отмечены все места, упоминаемые в рассказах про Шерлока Холмса. Эрнст Теодор Амадей Гофман «Щелкунчик и мышиный король» (художник А. Ломаев, перевод А. Соколовского, изд-во «Азбука») 6+ Само по себе новое издание хрестоматийной сказки Гофмана, может, и не достойно отдельного упоминания, но когда речь идет об иллюстрациях Антона Ломаева переиздание превращается в настоящее событие. Александр Ярин «Владимир Дуров» (художник А.Егоров, изд-во «Мелик-Пашаев») 6+ Издательство запустило новую серию: биографий для дошкольников и младших школьников, переводчик с немецкого Александр Ярин выступил в качестве автора первой книги, а ее первым героем стала фигура беспроигрышная: легендарный клоун и дрессировщик Владимир Дуров. Но это не жизнеописание в чистом виде: объяснению того, как устроен цирк и костюм клоуна, какие бывают цирковые профессии (не только сценические) и как выглядел балаган времен детства Дурова, отведено немало места. Хотя и о Дурове рассказано много такого, что удивит не только детей, но и взрослых. Рин Портфлит, Вил Хауген «Гномы круглый год» (художник Рин Портфлит, перевод М. Яснова, изд-во «Махаон») 6+ Удивительно подробный и, если можно так выразиться применительно к гномам, реалистичный мир Рина Портфлита российскому читателю уже знаком: первым в этой серии несколько лет назад вышел тяжеленный том, который так и назывался «Гномы». В нем рассказывалось все о жизни маленьких человечков вплоть до описания ритуала ухаживания и количества детенышей, которые рождаются у гномих. Эта книжка потоньше, и информации в ней поменьше, но упор сделан не на все сразу, а на то, чем заняты гномы в каждый месяц года. Нескучное сюжетное и при этом отлично иллюстрированное пособие для дошкольника по окружающему миру. Дж.К. Роулинг «Ньют Саламандер. Фантастичсекие твари и где они обитают» (художник О.Л. Джилл, перевод М. Спивак, изд-во «Махаон») 6+ Тот случай, когда «дополнительные материалы» ценны не меньше, чем всем известные сюжеты про Гарри Поттера. Книжка сделана как большой иллюстрированный справочник по магозоологии, в котором представлены зарисовки и подробные описания 81 магической твари (это если 10 видов драконов считать за одно существо). Кроме того, что это очень красивое издание, способное порадовать любого поклонника волшебного мира Дж.К. Роулинг, средства, вырученные от продажи книги, тратятся на помощь детям, живущим в приютах. Нина Дашевская «Тео, театральный капитан» (изд-во «Самокат») 6+ Нина Дашевская не только один из самых заметных и талантливых современных детских писателей, она дважды лауреат премии в области детской литературы «Книгуру», а также музыкант, который играет в театральном оркестре. И именно с этим ее родом деятельности и связана ее новая книжка. Тео и его семья — театральные мыши. Они живут в театре. И через них невидимая зрительскому глазу закулисная жизнь театра откроется перед маленьким читателем. Иван Поммо «Троя», «Одиссей» (перевод М. Хачатурова, изд-во «Самокат») 6+ Иллюстрированный пересказ «Илиады» и «Одиссеи» Гомера, выполненный французским иллюстратором Иваном Поммо, настолько точен, основателен и добросовестен, что имеет полное право на полке русскоязычного читателя занять место рядом с «Легендами и мифами Древней Греции» Н.А. Куна и «Занимательной Грецией» академика Гаспарова. Только еще и с картинками. Энн Файн «Как курица лапой» (перевод Д. Крупской, изд-во «Самокат») 6+ Кавалер ордена Британской империи, член Королевского литературного общества, обладатель двух медалей Карнеги, многократный лауреат звания «Лучший детский писатель года» в Британии, французской премии за лучшую переводную книгу, нескольких престижных американских литературных премий и многих других Энн Файн известна в России в первую очередь как большой знаток детской психологии (особенно явно это отражено в книге «Пучеглазый») и как большая хулиганка, которая любит и умеет шутить. Эту сторону ее таланта иллюстрирует цикл «Дневник кота-убийцы». Издатели обещают, что в повести «Как курица лапой» будут представлены в полной мере оба дарования писательницы. Жак Гишар «Анатомия. Картография человеческого тела» (художник С. Тавернье, А. Вериль, перевод М. Хачатурова, изд-во «Пешком в историю») 12+ Организм человека представлен авторами как мегаполис, в котором одновременно происходит множество разных процессов. Кости — это здания, водообмен — это водопровод и канализация, парк развлечений — органы слуха и равновесия, киностудия — зрение, или даже свой собственный музей ужасов. Родителей, которые уверены в том, что в 12 лет их ребенок все еще должен верить в то, что детей приносит аист, предупреждаем: глава про репродуктивные органы человека, зачатие и рождение ребенка, а также про основные виды контрацептивов в книге тоже есть. Андреа де ла Барр де Нантей «История мадемуазель Пти» (художник Л. Бурфит, перевод И. Стребловой, изд-во «Махаон») 12+ Акварельная не только с точки зрения техники иллюстрации, но по интонации история об одинокой и явно не очень счастливой 12-летней девочке по имени Изабель, которая по ошибке позвонила в дверь своей странной соседки, живущей этажом выше, мадемуазель Пти. Про мадемуазель было известно, что она выглядела как актриса немого кино, жила в обществе кошек и птиц и никто не знал ее настоящего возраста. Изабель предстоит многое выяснить о своей новой знакомой и, как это нередко случается в 12 лет, — о себе. Астрид Линдгрен, Сара Швардт «Ваши письма я храню под матрасом» (перевод Е. Чевкиной, изд-во «Белая ворона / Albus Corvus») 12+ Астрид Линдгрен вошла в историю мировой литературы не только как автор «Малыша и Карлсона» или «Пеппи Длинныйчулок». Она стала одной из тех, кто заложил основы новой традиции детской литературы: не поучающей, не воспитывающей, а разговаривающей с ребенком. «На стороне ребенка» — так принято говорить про ее книги. И нет ничего удивительного в том, что одна девочка решила написать Астрид Лингрен и рассказать о том, как она живет, что ее волнует и пугает. А писательница ей ответила. Эта переписка завязалась в 1971 году, когда Астрид Линдгрен было 63 года, а Саре Юнгкранц — 12 лет. Девочка и немолодая уже женщина разговаривали о жизни, любви, свободе и Боге. И разница в 50 лет им не мешала. Эпистолярий прервался в 2002 году, когда Астрид Линдгрен умерла. А теперь эти письма можно прочесть в книге. «Скандинавские сказки» (переводы с датского, шведского, норвежского, исландского, художник В. Пивоваров, изд-во «Белая ворона / Albus corvus») 12+ Переиздание легендарного сборника сказок, вышедшего в 1982 году ограниченным тиражом и немедленно ставшим библиографической редкостью. Любопытно сравнивать мотивы и сюжеты с другими европейскими и русскими сказками и наблюдать, как «основатель московского концептуализма» работает с текстом. Мони Нильсон «Семла и Гордон: папа с большими ботинками», «Семла и Гордон: секретное расследование» (перевод М. Людковской, изд-во «Белая ворона / Albus corvus») 12+ Новая серия книг автора «Цацики», но уже с другими героями. Семла — это не только шведская булочка с кремом, но и 12-летняя девочка. Гордон — ее лучший друг. В их жизни, с одной стороны, не происходит ничего — обычные дни обычных школьников. С другой — происходит все: они ищут другие миры, влюбляются, дружат, ненавидят. Но при этом делают это легко. Потому что они дети. Это только взрослые все любят усложнять. Али Бенджамин «Доклад о медузах» (перевод О. Варшавер, изд-во «Самокат») 12+ Еще одна книга о том, что такое быть 12-летней. Почему вдруг друзья перестают быть друзьями и как пережить гибель близкого человека? Главная героиня идет к ответам на эти вопросы не самым прямым путем. Она принимается изучать медуз. И когда она приходит к выводу, что даже ядовитые медузы достойны чьей-то любви, она наконец обретает гармонию с миром. Книга вышла в 2015 году и мгновенно стала бестселлером New York Times, а также финалистом конкурса National Book Award, одного из самых престижных литературных конкурсов США, вошла в списки лучших детских книг по версии журнала TIME, Publisher’s Weekly и многих других. Переведена на 20 языков и издана в 30 странах. Юлия Яковлева «Ленинградские сказки. Жуки не плачут. 1943 год» (изд-во «Самокат») 12+ Юлия Яковлева пишет параллельно две серии о 1930-40-х: для детей и для взрослых. Информация для взрослых о не самых простых для истории России временах упакована в облегченную форму ретродетектива, а для детей Юлия выбрала жанр волшебной сказки — а как еще поговорить с ребенком о предвоенных репрессиях и Второй мировой, не напугав его до полусмерти? «Жуки не плачут» — третья часть цикла, в котором запланировано пять книг. Действие в ней происходит в эвакуации в 1943 году. Андрей Некрасов «Приключения капитана Врунгеля» (художник К. Челушкин, комментарии И. Бернштейна, Р. Лейбова, О. Лекманова, издательский проект «А и Б») 12+ Вклад в историю русской литературы серии «Руслит», которую задумал и воплощает издатель Илья Бернштейн, трудно переоценить. Совершенно хрестоматийные тексты, известные каждому, чье детство пришлось на поздние годы Советского Союза, — Соловьева, Драгунского, Кассиля, Коваля, — переиздаются в наиболее полных редакциях с комментариями ведущих литературоведов. Надо ли говорить, что тексты открываются читателю с новой, неизвестной стороны. Свежий релиз серии — «Приключения капитана Врунгеля» с комментариями лучших филологов-двадцативечников Олега Лекманова и Романа Лейбова и иллюстрациями великого Кирилла Челушкина. Лоис Лоури «Вестник» (перевод С. Петрова, изд-во «Розовый жираф») 12+ Третья часть знаменитой антиутопии о мире, в котором все рационализировано — даже самые острые чувства. В этой книге герои первых двух частей — «Дающего» и «В поисках синего» — встречаются. Ян Паул Схюттен «Чудо — ты и триллионы твоих жильцов» (художник Ф. Ридер, перевод Н. Федоровой, изд-во «Белая ворона / Albus corvus») 16+ «Трудно быть многоклеточным» — так начал один из биологов главу в своей книге о происхождении человека. Голландский просветитель, автор научно-популярных книг для детей и подростков Ян Паул Схюттен свою новую книгу посвятил именно этой проблеме — многоклеточности. О том, как человек стал человеком, как устроены различные системы в его организме и почему человек в некотором роде представляет собой множественное число: он+огромное число бактерий, которые живут внутри него. При этом книжки Схюттена никогда не похожи не то, что на учебники биологии, а даже на книги других научно-популярных авторов: он всегда задает странные вопросы, а потом сам же на них отвечает. Ну например: почему жалко смывать мочу в унитаз? Или почему синяк не всегда синий?

Гномы, твари, почемучки
© Lenta.ru