Парижская "Ночь королей" с берлинским акцентом

Руководитель берлинского театра "Шаубюне" Томас Остермайер, которому только что исполнилось 50 лет, был приглашен в самый консервативный театр Франции, где ему предложили сделать выбор. Из всего предложенного маэстро-гастролер предпочел "Ночь королей», известную у нас, как "Двенадцатая ночь». Вооружившись новым переводом Оливье Кадиота и, особенно не увлекаясь декорациями, Остермайер представил публике невероятно веселое и изысканное шоу, полное блистательных и искрометных диалогов, интеллектуальных пикировок героев, некоторая двусмысленность которых, тем не менее, все же проскальзывала, оставаясь при этом, однако, всегда в границах дозволенного и принятого на исторической сцене старинного театра. Игра полов – главная "фишка"пьесы, которая совсем не так проста, как кажется с первого взгляда, в спектакле Остермайера лишь изредка казалось подернутой несколько грубым флером, но куда более отличалась непринужденной изысканностью и ненавязчивым эстетизмом. Немецкий режиссер отчетливо понимал, для кого он ставит, и парижане с энтузиазмом оценили его работу. Спектакль пользуется огромным успехом. И похоже, что так будет до 28-го февраля, когда "Ночь королей"сыграют в последний раз.

Парижская "Ночь королей" с берлинским акцентом
© Ревизор.ru