Ещё

10 болгарских киноафиш, на которые невозможно смотреть без смеха 

10 болгарских киноафиш, на которые невозможно смотреть без смеха
Фото: SM News
Болгарский язык принадлежит к славянской группе языков, так же, как и русский. Многие болгарские слова звучат почти как русские, но почему же так смешно смотреть на афиши, рекламирующие известные фильмы болгарским киноманам?
1.
Если вы планируете пересмотреть легендарный ужастик, возможно, зловещий тип в «кричащей» белой маске не будет выглядеть так уж страшно, если знать, что по-болгарски «Крик» — это «Письк». Только и всего.
2. «Обитель зла»
А мы всегда подозревали, что зло заразно! И передается разными путями, включая воздушно-капельный и… ну, и другие. Братья-болгары с блеском подтвердили наши подозрения.
3.
и  могли бы сделать лица и попроще, представ перед публикой на болгарской афише фильма «Перелом». Пропукванцы, однако.
4.
"Петьк, а Петьк!" — так и хочется окликнуть неведомого Петьку и позвать его смотреть «Пятницу, 13-е». Петьк, попкорн не забудь!
5.
Ну, вот… Взяли и убили всю подростковую романтику! Одно дело, когда красавец-вампир скользит в таинственных сумерках, ища кого бы укусить… То есть полюбить. А тут «Здрач», видите ли. И понимай как хочешь.
6.
Ах, мог ли предположить наш «крепкий орешек» , что для болгарского кинозрителя он станет не орешком, а горошком?
7. «Голодные игры: Сойка-пересмешница»
Сойка-присмехулка — одна из лучших ролей актрисы . Болгарские поклонники не дадут соврать.
8. «Беги, толстяк, беги»
Между прочим, «дебелако» — наверняка от слова «дебелый», а не от того, что вы подумали.
9.
У нас Золушка, у них — Пепеляшка. Логично? Логично. Миленько? А то!
10.
Призрачен ездач  — это звучит гордо. Любовь всей жизни Ездача  — тоже неплохо.
Видео дня. Три красавицы-жены Владимира Басова
Комментарии
Читайте также
Новости партнеров
Больше видео