Новая "Сильва" всколыхнула Екатеринбург!
За два года до премьеры были изучены все имеющиеся в мире постановки "Сильвы". Дмитрий Белов, режиссер оперетты рассказал, с чего все началось: "Для того, чтобы лучше понять материал мы изучали венгерскую, английскую, американскую и советскую версию "Сильвы". В нашей стране о певичке Сильве Вареску первыми узнали матросы в Кронштадте. Оттуда она зашагала уже по советской России. Пропитанная идеологией того времени, шансонетка оказалась жертвой правящего режима, а буржуазия и представляющие ее главные герои выглядели либо полными идиотами, либо бессердечными персонажами. Нам пришлось изучить даже биографию самой Сильвы, чтобы понять ее характер, необходимо было разобраться от куда она родом. Изучив мировой опыт, мы сделали свои выводы. В нашей постановке у каждого персонажа своя правда, мы не навязываем наше мнение и не выпячиваем героев. Зритель выберет главного героя сам, а для этого в постановке широко представлена палитра темпераментов. В наше время очень модно поучать друг друга мы хотим, чтобы каждый сам задал себе вопрос чего он хочет, и кто он есть на самом деле." Фото Цурик О. Музыка Имре Кальмана была взята с оригинальной партитуры, но каждый номер представлен в новой аранжировке. Описывая историю Сильвы композитор в своей музыке глубоко переживает судьбу малых народов Австро-Венгерской империи. Ведь Сильва Вареску - простая девушка, которая в поисках лучшей жизни идет работать в кабаре. Там, от куда она родом, не действуют законы социума, там привыкли выживать любим способом. Именно это делает ее яркой и сильной. Музыка Кальмана передает этот конфликт между разными классами жителей империи, а пляски от безысходности становятся все безумней. Дирижер Дмитрий Волосников рассказывает о том, как проходило музыкальное перевоплощение "Сильвы": "Наша "Сильва" - это новое прочтение классики. Была проведена колоссальная работа, в которой мы сохранили гениальную музыку Кальмана, но переделали ее на свой манер. Связали драматургию с музыкальным материалом, придали постановке единую сценарную линию, чтобы происходящее на сцене гармонировало с музыкой. Здесь вы сможете услышать мотивы танго, которого не было в те времена, румбы и даже рэп. Проблема всех старых мюзиклов в том, что у них все "распевочки" состоят, образно выражаясь, из "трех нот". В них нет глобального разворота. А мы, следуя традициям театра музыкальной комедии, сделали так, чтобы каждый выход был хитом. Фото: Татьяна Андреева Первые уроки с вокалистами состоялись чуть менее года назад. За это время либретто претерпело значительные изменения, а в некоторых случая менялась тональность композиций. Екатеринбургская "Сильва" искала свой путь воплощения. В итоге, сложилось мнение, что этой постановкой театр Музкомедии, словно смеется в лицо смерти, когда холодное дыхание Первой мировой войны не мешает безудержному веселью, танцам и любви... Искрометный юмор в диалогах, постельные страсти, сцена в застрявшем лифте, интрижка Штази и Бони – отвлекают от военной тематики. Надо сказать, Бони на премьере играл Евгений Толстов, своей харизмой он влюбил в себя весь зрительный зал, по-новому открыл в себе талант танцора и весельчака. В середине спектакля, кажется, что единственный целомудренный человек в этом мире - Княгиня Матильда, она же "мумусик". Дама преклонных лет постоянно контролирует своего взрослого сына, придерживается строгих взглядов, в ежовых рукавицах пытаясь удержать весь свет. Но, и она вдруг оказывается бывшей шансонеткой – "Мотыльком". Выворачивая наружу всех скелетов в шкафу и оставляя открытый финал, режиссер дарит зрителю приятное послевкусие на выходе из зала. Фото Цурик О. Ольга Балашова, сыгравшая главную героиню, поделилась своими эмоциями о том, через что ей пришлось пройти в этой роли: "У меня в жизни такой девиз надеется только на себя, быть сильной, несмотря ни на что. Но, даже сильной женщине хочется любви и сказки. В этой постановке режиссер ставил более сложные задачи, чем обычно. Нужно было усилить драматургию, не достаточно было просто спеть, нужно было переживать каждый шаг на сцене. Диалоги делали максимально приближенными к жизни, чтобы зритель чувствовал, будто смотрит на настоящих влюблённых и все это не театр, а реальная жизнь. Вокально было тяжело перестраиваться, когда меняли тональность. Но, ко всему можно привыкнуть, главное - много работать. Что касается открытого финала в пьесе, то для меня было по началу как-то странно, но сейчас это вызывает во мне ощущение интриги. Я бы даже хотела, чтобы позже поставили вторую часть - "Сильва-2", как сейчас модно делать в полнометражных фильмах. А пока зритель может сам решить, что же стало с влюбленными, расстались они или нашли пути быть вместе…" Фото: Татьяна Андреева Скептики в зале перешёптывались, называя "Сильву" второй "Ямой", мюзиклом по Куприну. Такое сравнение неудивительно, в обоих постановках действие происходит в кабаре. В действительности же, по музыкальному содержанию и танцам, "Сильва" воспринимается значительно легче "Ямы", которая оголяет нравственные конфликты уже с первых нот. В "Сильве" через историю любви выражена такая тонкая сатира, в которой каждый сможет увидеть либо свое отражение, либо тень соседа. Еще одной изюминкой в постановке стали костюмы. Для большего эффекта ткани на шляпах и платьях запекали в печи, а для того, чтобы успеть в сроки нанимали рукодельниц-волонтеров. Фото Цурик О. Художник по костюмам Анастасия Шенталинская рассказывает, как создавался образ актеров на сцене: "В Постановке задействованы разные костюмы от крестьянской фантазии трансильванской деревни, через будапештский бардель к венским аристократам. Головные уборы выполнены сложной техникой. Например, в номере "Хэйя" довольно подвижная хореография, и приходилось соединять костюмы и движения, чтобы друг другу никто не мешал. Я не люблю магазинные фактуры и каждый раз, когда мне попадается ткань, я стараюсь сделать ее необычной, потому что моя задача подарить зрителю сказку и удивлять его из номера в номер". "Сильва" претендует на долгую счастливую жизнь на сцене Свердловского театра музыкальной комедии, уже сегодня на этот спектакль не достать билетов. Новое прочтение достойно самых престижных российский и международных конкурсов, но эту историю "Новой Сильвы" будут писать зрители.