В центре Парижа на набережной Бранли открылся салон русской книги

ПАРИЖ, 3 декабря. /Корр. ТАСС Дмитрий Орлов/. Десятки авторов и представителей французских издательств собрались в пятницу в Российском духовно-культурном православном центре (РДКПЦ) на набережной Бранли в Париже, где открылся восьмой салон русской книги "Русская литература". Об этом сообщает ТАСС с места событий.

"В нынешнее сложное время, когда мы сталкиваемся с абсурдными попытками отдельных кругов реализовать идеи "отмены культуры России", проведение салона приобретает особое значение, напоминая, что русская литература неизменно занимает в единой ткани общемировой культуры систематизирующее место, сохраняет роль духовно-культурного интегратора человечества", - заявил посол России во Франции Алексей Мешков, чье обращение к участникам зачитал руководитель РДКПЦ Леонид Кадышев.

Со своей стороны Кадышев поблагодарил десятки посетителей, подчеркнув, что их присутствие "поддерживает всех, кто работает на благо большой культуры, чтобы она могла преодолеть препятствия, мешающие общению русской и французской культуры и диалогу между цивилизациями".

Организатор салона Ирина Рекшан в беседе с ТАСС выразила большую благодарность посольству РФ, руководству и команде РДКПЦ, а также исполнительному директору Фонда "Русский мир" Владимиру Кочину за помощь в организации мероприятия. Она подчеркнула важную роль книг и культуры, как объединяющего фактора российского и французского народа даже в период напряженных политических отношений.

"Литература, классическая и современная, как и российские писатели, оказывает влияние на европейскую литературу. Цель салона - это создание как можно более благоприятных условий для продажи книг, с одной стороны, а с другой - это клубная встреча участников цепочки создания книг. И в этом смысле присутствие писателей очень важно", - отметила она.

"Российская литература - это ее [России] кладезь, ее сокровищница", - заявила Рекшан. Она отметила, что для нее не стоял вопрос о том, организовывать салон или нет, несмотря на нынешний геополитический контекст, подчеркнув, что ею движет "не просто любовь к делу, а любовь к России".

Больше, чем книги

Литературная экспозиция в этом году имеет визуальную часть, за которую отвечал французский художник Бастьен Лукья. В рамках выставки он представил большой комикс по мотивам романа Федора Достоевского "Преступление и наказание", который занял 160 страниц. Образы и эскизы из его альбома украшали пространство салона.

На одном из стендов Александра из Тулузы, помимо работ российских и французских авторов, представила традиционные русские куклы-обереги, поверх книг лежали и деревянные гусли. Собеседница агентства поделилась, что работает учителем музыки в школе и все дети ее класса умеют играть на этом инструменте. На другом стенде детские книги для билингвов с дублированием с русского на немецкий, английский или французский представила писательница из Швейцарии Александра Зеленская.

В этом году салон посвящен 130-летию со дня рождения русской поэтессы Марины Цветаевой. По этому случаю перед официальной частью мероприятия издателям и гостям ярмарки показали фильм "Парижская элегия: Марина Цветаева" (2010 год) режиссера Анны Свининой на французском языке. 4 декабря эту дату отметят чтением стихов Цветаевой. В рамках салона желающие могли посмотреть советский фильм "Летят журавли" (1957 год) Михаила Калатозова.

Кроме того, 3 декабря посетителей салона порадуют живым выступлением прибывшие из России артисты: ансамбль "Владимирские рожечники", шорская этно-певица Чылтыс Таннагашева и ансамбль песни и пляски "Хохлома".