Войти в почту

Как сербский актер Марко Долаш возвращает России имена и смыслы

Кто-то однажды пошутил, что сербский актер и телеведущий Марко Долаш в прошлой жизни был русским.

Как сербский актер Марко Долаш возвращает России имена и смыслы
© Российская Газета

Школьником он, сын югославского строителя, провел в Москве пару лет, и по-мальчишески страстно и беззаветно влюбился в Россию. "Все, что я с тех пор делаю, связано с этой великой страной", - говорит Марко. А делает он много.

Исполняет русские и сербские песни в Музее Победы, участвует в наших музыкальных и кинофестивалях, на одном из них - "Дорога на Ялту" - ему аплодировал сам Лев Лещенко. А еще Марко - куратор нескольких русскоязычных путеводителей по Балканам, в том числе бестселлера "Моя вкусная Сербия". Именно работая над книгами, актер и журналист совершил историческое открытие - обнаружил дневник с нотными записями русско-югославского композитора Алексея Бутакова, который тот вел в концлагере Нюрнберг-Лангвассер в годы Второй мировой войны.

Марко, о твоем открытии пока известно немного, но и то, что уже озвучено, напоминает детектив…

Марко Долаш: Это, правда, невероятно. Мы с автором книги "Моя здоровая Сербия" Еленой Зелинской собирались выезжать в одну сербскую этнодеревню, а перед этим на съемках своей программы я гонялся за вьетнамской свиньей и сильно травмировал ногу, я всю ночь кричал, но на утро все равно сел в машину и поехал за партнершей. Она меня уговаривала вернуться домой, но я не сдался. И вот мы в деревне, а там есть музейчик небольшой, и нам туда не нужно было, но я все равно туда зашел, чтобы сделать несколько фото. И вдруг сын хозяина музея мне говорит - мы тут на блошином рынке выкупили у цыган коробку, полную писем на русском языке, отдали за нее всего 200 динаров, это 150 рублей, и теперь не знаем, что с этим делать. Я говорю - несите. В ворохе писем лежала коричневая тетрадь с надписью "Нюрнберг, 1943 год", это и был дневник с нотными записями композитора Алексея Бутакова, он вел его, когда находился в концлагере военнопленных Нюрнберг-Лангвассер. Мы выпросили тетрадь у владельцев музея и отправили специалистам с русского радио "Орфей", они изучили находку, прогнали ноты через специальную компьютерную программу и сказали: "Это замечательная музыка". Несколько произведений из дневника на фестивале "Русское зарубежье: города и лица" в мае этого года исполнил Малый симфонический оркестр Москвы, это была настоящая мировая премьера. Музыка оказалась очень проникновенной и актуальной.

А до этого ты лично знал, кто такой Бутаков? И почему это далеко не рядовой композитор?

Марко Долаш: Если честно, я знал мало. Кроме разве того, что это родственник того самого адмирала Григория Бутакова, который создал броненосный флот, был военным губернатором Севастополя, успешно участвовал в Крымской войне, командовал тем самым "Владимиром", который Айвазовский изобразил на своем знаменитом полотне "Морской бой". А отец композитора - контр-адмирал Алексей Григорьевич Бутаков - командовал портом Петрограда в 1914 году.

Но мы продолжили свое "расследование", и выясняли, что, эмигрировав из большевистской России, музыкант Алексей Бутаков успел очень многое. Он был директором музыкальной школы в Белграде, был дирижером национального театра Югославии, работал на радио Белграда, он написал немало романсов, а также в 1950-м году успел создать музыку для фильма "Красный цветок", рассказывающего о югославских узниках концлагерей. Песню из этой любимой сербами картины я исполнил под гитару на фестивале в Москве.

Есть ли какое-то объяснение тому, что дневник нашелся именно сейчас?

Марко Долаш: Не верю в случайности, думаю, время такое сейчас, когда между Россией и Сербией нужно строить дополнительные культурные и духовные мосты. Концерт памяти Бутакова в Москве, документальный фильм о нем, который выйдет осенью, - это все нужно обоим народам.

Недавно я слышал, как ты читаешь стихи русского поэта Якова Полонского, и был поражен, в России его не все помнят, откуда такое знание нашей культуры?

Марко Долаш: Однажды я увидел лекцию о Полонском, в которой цитировался один из его переводов, стихотворение начиналось строчкой "Ночь смотрит тысячами глаз", я заинтересовался, стал читать другие переводы и стихи Полонского. И с каждой строчкой влюблялся. Мне кажется, все его стихи о том, что без любви невозможно увидеть мир таким, какой он есть на самом деле. Об этом, мне кажется, вообще вся русская культура. И поэтому она великая. В Сербии русская литература, например, номер один. Достоевского у нас приравнивают к апостолам, а Чехова в Белградской академии искусств, где я учился, разбирают, представьте себе, весь второй курс…

Фото: Предоставлено пресс-службой кинофестиваля "Свой путь"

И что же вы нашли в Чехове?

Марко Долаш: Для меня он жизнь, в том смысле, что у него в рассказах в одно и то же время кто-то плачет, кто-то радуется, кого-то на кладбище несут, а кто-то идет завтракать. И все это невероятно реалистично. К тому же, если брать пьесы Чехова, то это, на мой взгляд, трагикомедии, и в этом смысле Антон Павлович вписывается прекрасно в кино так называемой сербской черной волны, которая почти вся состоит из трагикомедий. Это, прежде всего, фильмы нашего известного драматурга Душана Ковачевича "Балканский шпион", "Место сбора" и другие.

Моя мечта сделать фестиваль такого кино в Москве, во-первых, вы увидите, как близки наши культуры, во-вторых, любой фестиваль укрепляет связи между народами. Я считаю, что ничто так не строит те самые мосты, как кино и еда. Ах да, еще женщины, если женщины находят между собой общий язык, то эту связь уже ничто не прервет (смеется).

Фото: Предоставлено пресс-службой кинофестиваля "Свой путь"

Марко, мы с тобой познакомились на кинофестивале "Свой путь", как тебе наше кино и есть ли, на твой взгляд, режиссер, по фильмам которого иностранец может понять Россию?

Марко Долаш: Я не буду говорить про современное российское кино, оно только-только возвращается на свой путь, но советское я обожаю. "Осенний марафон" "Мимино", "Москва слезам не верит", фильмы Гайдая - это все мое. А что касается самого русского режиссера, то это, конечно, Тарковский. Для меня он гений. По его фильмам можно понять глубину русского человека и русской истории, ту самую духовную мощь, которая скрыта от поверхностного взгляда и открывается только тем, кто действительно любит Россию. Есть интересная история. Я был знаком с великим сербским режиссером Младомиром Джорджевичем, и он мне рассказывал, что итальянцы сначала его пригласили режиссером на фильм "Ностальгия", но Джорджевич сказал, что это может снять только Тарковский. Потому что он самый русский из русских.

Я несколько раз слышал в твоем исполнении песню "С чего начинается Родина", скажи, а Родина у серба и русского начинается с одного и того же?

Марко Долаш: Я думаю, что любая родина начинается с любви, но в нашем случае еще и с жертвы. Наши предки всегда сражались за свою землю, страдали, но боролись, эта жертвенная кровь впиталась в землю, в корни. Поэтому мы говорим о глубинной любви к своей стране. Объяснить, что это такое, другим народам - невозможно. Россия для меня тоже Родина. Я не зарабатываю здесь бешеных денег, больше - трачу, накапливаю в Сербии - и к вам, провожу здесь все свои отпуска, участвую в проектах. При этом, когда шасси соприкасаются с посадочной полосой, я чувствую прилив нежности и счастья - говорят, то же самое испытывают настоящие русские, когда возвращаются домой.