Войти в почту

«Музыка связала Москву и Париж»: певица Елена Липаева возрождает французскую культуру

Концерт «Истории из Парижа» состоится 19 ноября в Московском международном Доме музыки. Прозвучит французский шансон, джазовые композиции и эстрадные хиты в исполнении коллектива «Элена и ребята» и оркестра. «Вечерняя Москва» пообщалась с солисткой группы Еленой Липаевой.

«Музыка связала Москву и Париж»: певица Елена Липаева возрождает французскую культуру
© Вечерняя Москва

— Елена, как образовалась ваша группа?

— Это было больше 10 лет назад. На тот момент я выступала как приглашенная вокалистка с разными коллективами, но решила создать собственный музыкальный проект. Вопрос о том, какую музыку мы будем исполнять, даже не стоял — я с детства связана с французской культурой и постоянно слышала французскую музыку, всегда ее любила и еще в училище начала ее исполнять.

Тогда в Москве почти никто не работал в этом жанре, а напомнить слушателям прекрасные песни и открыть им еще неизвестные жемчужины этой музыки очень хотелось. Начинали мы с чисто французским репертуаром. Потом состав расширился, репертуар тоже. Постепенно добавляли песни на всех языках, которыми я владею. Стали выступать по всей России и за ее пределами и даже записали альбом французских песен с оркестром.

— Ваше первое высшее образование — экономист (Российский экономический университет имени Г. В. Плеханов), но параллельно вы учились в Московском колледже импровизационной музыки. Почему пошли учиться на эту специальность?

— Я всегда мечтала о сцене и хотела заниматься музыкой, но так сложилось, что, только будучи на первом курсе университета, я начала заниматься вокалом — это была студенческая самодеятельность. Мой педагог верила в меня и поддержала в желании сделать это профессией и поступить в колледж. Но бросать вуз я не хотела. До сих пор считаю, что любое образование пригождается в жизни, и если есть возможность совмещать, зачем выбирать что-то одно.

«Серьезное кино нельзя снимать без шуток»: актер Павел Трубинер стал отцом четвертый раз

— Как так получилось, что вы жили в Европе, а университет окончили российский?

— Да, я родилась в Люксембурге. Но оба университета и музыкальное училище оканчивала уже в России, потому что родители русские, я, соответственно,тоже. В Европе мы жили в связи с их работой, а потом вернулись в Россию как раз, когда пора было поступать в вуз.

В общем, как-то все само сложилось, и я считаю, что очень удачно. Неизвестно, получилось бы у меня параллельно получать профессию музыканта, если бы я училась в другой стране.

— В чем, на ваш взгляд, схожи русские и французы?

— Мне кажется, что у России и Франции особая связь и теплое отношение друг к другу, и это не меняется, несмотря на разные периоды во взаимоотношениях стран. Мы всегда любили французский язык, знаем и любим французскую литературу, фильмы, музыку. Не в каждой европейской стране так хорошо знают французских артистов, как в России. У французов я всегда тоже замечала интерес к нашей культуре.

«Играть злодеев нужно уметь»: актер Мосэ Куртанидзе чудом выжил во время сильной бури

— Ваша группа исполняет песни на разных языках. Как обычно вы составляете конкретную программу, на что ориентируетесь?

— Первый критерий — мы берем в программу песни только на тех языках, которые я знаю. Предпочитаю хорошо понимать, о чем пою, и быть уверенной, что ничего не напутаю в словах или произношении. Второй — чтобы песни нравились нам с музыкальной точки зрения и по смыслу. Наконец, программа должна получиться динамичной, разнообразной и в то же время выдержанной в определенной тематике.

— Как происходит выбор тематики? Почему концерт 19 ноября называется именно «Истории из Парижа»?

— Темы чаще всего задаются нашими музыкальными предпочтениями и языковыми направлениями. Идея французской программы лежала на поверхности в связи с моей биографией. А рассказываем мы с помощью песен не что иное, как маленькие истории.

Веселые, печальные, философские, иногда трагические — во французской песне текст очень важен, это всегда та самая «история». Причем гости концерта услышат не только любимые и известные хиты, но и некоторые уникальные композиции из французской музыки, не столь широко известные в России. Нам очень нравится открывать для зрителей что-то новое на концертах.

— В своем репертуаре вы ориентируетесь на ретрохиты, а не на современные. Почему так?

— Честно говоря, я просто люблю эту музыку. Сейчас другая мелодика и тексты. Бывают тоже интересные композиции, но они другие. А нам хотелось бы напоминать о песнях прошлого, сохранять их, делиться с теми, кто тоже их любит.

— Звали ли вас когда-нибудь выступить за рубежом? Что-нибудь изменилось в связи с политической ситуацией в мире?

— Да, мы с группой несколько раз выступали за рубежом, и я сама сотрудничала и выступала с артистами из других стран. Например, в пандемию мы с музыкантами из Франции, Италии и Армении удаленно друг от друга записали совместную песню и даже сняли клип. Каждый работал над своей частью записи и съемки в своей стране, а потом мы все это объединили в одно целое.

На уровне взаимоотношений между музыкантами из разных стран не сильно что-то изменилось. Мне кажется, что музыка и творчество всегда являлись скорее объединяющими факторами, чем разделяющими.

— Впереди предновогодние мероприятия: уже есть планы на них?

— Да, декабрь и первая половина января для нас, как и для большинства артистов, самая горячая пора. Запланированы праздничные концерты в Москве и других городах с нашими специальными новогодними программами: французской, на семи языках, итальянской и русской. Следите за афишей и приходите создавать праздничное настроение!

ДОСЬЕ

Музыкальный коллектив Elena et les garçons («Элена и ребята») — мультиязычный проект, успевший завоевать внимание и любовь публики благодаря необычному репертуару на семи языках. Цель проекта — объединение музыкальных культур разных стран. Его солистка и создатель — Елена Липаева — полиглот. Певица родилась в Люксембурге.

Коротко о главном

— Как часто вы обновляете репертуар? Песни выбираете только по собственному желанию или иногда ищете что-нибудь специально под тематику концерта?

— Репертуар обновляем пару раз в год, иногда, под запрос, и чаще. Концертную программу формируем сначала из песен, которые нравятся. А потом, конечно, начинается поиск и прослушивание большого количества материала, чтобы дополнить программу и сделать концерт максимально гармоничным, интересным и разным по эмоциям, которые мы хотим передать слушателям.

— Какими языками владеете, кроме французского?

— Испанским, английским, итальянским, немецким, грузинским.

— Вы довольно редко организовываете масштабные концерты, вроде того, который пройдет 19-го числа. Почему?

— Потому что это всегда большое и радостное событие, но оно требует огромной концентрации всех сил, эмоций и ресурсов в течение довольно длительного периода времени. Потом нужны восстановление и отдых, а еще время на подготовку новых программ, гастроли и другие концерты.

— Случался ли на каком-либо из ваших концертов какой-нибудь забавный или курьезный случай?

— Да, забавные ситуации бывают частенько. Люблю вспоминать историю, произошедшую на наших первых гастролях на Камчатке. Мы, вдохновленные окружающей красотой, провели очень солнечный день на заснеженном вулкане.

На следующий день был концерт, и абсолютно вся группа проснулась с лицами, как будто покусанными роем пчел, настолько нас раздуло от полученного солнечного ожога. В филармонии все сразу поняли, что мы не защитились от солнца и поехали на вулкан, посочувствовали сквозь смех. А мы нанесли по пять слоев тонального крема и пошли выступать.