Пушкинская каша, трамваи и погода
Иностранные студенты, обучающиеся в русских университетах, каждый день погружаются в новый мир знаний, дружбы и культурного обмена. Обычно перед новичком в стране первое время становятся два барьера – языковый и культурный. Но постепенно оба преодолеваются. Мы пообщались со студентами крупных курских вузов и расспросили их о жизни в нашей стране и поиске друзей. О России на YouTube Киши Няша Брентон приехал на учёбу в Курскую область семь лет назад из Зимбабве. Молодой человек хотел изучать медицинскую кибернетику, поэтому его подруга, которая уже училась в Юго-Западном государственном университете, порекомендовала ему поступить в этот вуз. Парня приняли, и, с его слов, он ни разу не пожалел о своём решении. Сейчас Киши учится на факультете фундаментальной и прикладной информатики. – Начиная со средней школы, я всегда хотел учиться в России. Это самая большая страна в мире с 11 различными часовыми поясами, у неё очень богатая культура. Когда я приехал в Россию, а это было в 2017 году, я был взволнован и доволен, – вспоминает парень. Сейчас уроженец Зимбабве отлично владеет русским языком: этому способствовали преподаватели университета, а также его желание общаться с русскими студентами и другими иностранцами, кто тоже учит русский язык. А ещё парню помогло то, что он слушал российскую музыку и смотрел российские фильмы с английскими субтитрами. – Я стараюсь участвовать в форумах, конференциях, саммитах как можно чаще, – говорит он. – Благодаря поддержке университета посетил летнюю школу журналистики в Анапе, международный студенческий медиафорум в Волгограде, Российско-африканский саммит в Санкт-Петербурге и многое другое. Так у меня появились друзья по всей России. Кстати, парень ведёт свой блог на YouTube. В своих видео на английском языке он рассказывает об опыте жизни в России, показывает цены в местных магазинах, снимает репортажи о студенческой жизни и юмористические ролики. А ещё Киши поёт в составе Концертно-творческой студии ЮЗГУ. В репертуаре, помимо всего прочего, – русские народные песни. – Я уважаю русских за то, что они придерживаются своих традиций. Недавно я праздновал Масленицу в университете. Это было не только весело, но и познавательно, – рассказывает Брентон. – За всё время жизни здесь я пробовал несколько блюд русской кухни, мне нравится борщ и пушкинская каша. Я считаю, что укрепление дружеских отношений между странами позволяет сотрудничать друг с другом, объединять ресурсы и обмениваться информацией для решения глобальных проблем, выходящих за рамки какой-либо конкретной страны или региона. Переводчик в помощь Курский государственный медицинский университет – один из популярнейших вузов среди иностранных студентов. Студенты Малайзии и Мальдив, с которыми мы общались, сейчас завершают обучение на подготовительном факультете и скоро поступят на первый курс. Многие из них приехали в Курск в возрасте 15-16 лет. – Очень удивила природа, культура и погода. У нас всего два сезона: жарко и очень жарко. А ещё очень удивил ваш транспорт. В Малайзии нет троллейбусов и трамваев, мы уже попробовали прокатиться на них здесь, очень понравилось, – говорит Бадрина Нарзи. – Малайзия очень маленькая страна, но у нас есть монорельс и автобусы. И такси. Свободное время студенты стараются проводить как можно активнее: играют в баскетбол, волейбол и бадминтон. Последний из них – традиционный малайзийский вид спорта. А недавно, чтобы проверить, насколько освоили русский язык, ребята сходили на показ фильма «Летучий корабль» (6+). – Кино на русском языке пока сложно смотреть, потому что все очень быстро говорят. Но это была очень интересная и хорошая сказка, – говорит Мохаммад Тахзир. – А мне очень понравились актёры и красивые песни в фильме, – добавляет Ахмад Закван. – Мне понравился этот фильм, а также его мораль: люди, которые любят, всегда помогают друг другу. Русских друзей у ребят пока немного. Фарзана Марсиа, например, познакомилась с курянами на концерте, а теперь часто смотрит с ними наше отечественное кино. Девушка признаётся, что трудностей в общении нет, помогает онлайн-переводчик. А ещё Фарзану очень удивило русское Крещение, когда верующие опускаются в прорубь, такого праздника на её родине нет. Открытием для девушки стало и украшение новогодней ёлки. В Малайзии тоже есть праздники, не похожие ни на один русский. Например, Дипавали – фестиваль света. В этот день малайцы идут в домашние храмы, готовят традиционные блюда и приглашают гостей. Вечером все запускают фейерверки. А ещё они празднуют день рождения султана – в этот день вся страна отдыхает, больших празднований нет. – Сейчас мы празднуем Рамадан. Встаём в четыре утра, чтобы поесть, а потом ничего не едим до семи вечера. Рамадан длится 30 дней, в эти дни мы много молимся. Затем мы будем праздновать Хари Рая (Ураза-Байрам. – Прим. ред.). На родине в этот день мы ходим друг к другу в гости и запускаем фейерверки, – рассказывает Нур Калисия. Ирина СИДОРЕНКО
Зарастет цветами небо: Харатьян исполнит песни Жукова в драмеди «ВИА «Васильки»»