Войти в почту

Победа Старобинец дает современной русской литературе надежду на мировое признание

Российская писательница Анна Старобинец, став лауреатом Европейской премии в области научной фантастики, доказала, что Россия может нести свою культуру не только через классиков прошлых столетий, заявил газете ВЗГЛЯД создатель Института книги Александр Гаврилов. «Награждение Анны Старобинец означает, что наконец-то переводчики в Европе смогли и научились переводить на разные европейские языки не только Толстого и Достоевского, Пушкина и Набокова, но и современных авторов, людей, которые живут рядом с нами. Это очень важно. На протяжении долгого времени наблюдался такой неуютный перекос: с одной стороны, Россия – знаменитая литературная держава, с другой – вся литература кончилась как сто лет назад (что не так). И, к сожалению, выход какого-нибудь современного писателя к мировой аудитории – большая редкость», - говорит литературный критик, создатель Института книги, заслуженный деятель культуры Александр Гаврилов. Он напомнил, что, помимо победительницы Старобинец, в поколении авторов до 50 лет эффектно и результативно вышел к европейскому читателю еще автор постапокалиптических романов «Метро 2033» и «Метро 2034»Дмитрий Глуховский. Литературный критик объяснил, что успех или неуспех наших пишущих соотечественников на заграничных рынках связан с тем, что не все после перевода понятны иностранцам. «Наши современники сегодня привязаны к исторической духовной повестке дня российского общества. Это хорошо, что русский писатель говорит с нами на понятном языке, но при попытке перевести, например, классика Виктора Пелевина это делает его абсолютно нечитаемым для иностранца, «местечковой» по своей повестке», - рассказал он. А, например, известный российский фантаст Сергей Лукьяненко не получил крепких позиций за рубежом по причине серьезной конкуренции и трудностей с «порогом узнаваемости», отметил Гаврилов. «Если в мировом контексте смотреть, то в Лукьяненко не так много оригинального. Дмитрий Глуховский, например, удачнее справился с этой задачей и вошел в мировой контекст», – указал собеседник. «В этом смысле победа Анны Старобинец – не только персональная победа Ани, но и победа русской литературы вообще. Полуфантастический хоррор Анны отлично вышел во Франции и теперь совершенно справедливо увенчан наградой. Это дает нам надежду, что интеграция российской литературы в мировую и влияние российской культуры на мировую будут по-прежнему высоки и не сведутся к повторению новостей столетней давности», – констатировал Гаврилов. Напомним, российская писательница Анна Старобинец признана лучшим писателем на ESFS Awards – одном из крупнейших в Европе фестивалей фантастики «Еврокон». Автор известна такими произведениями, как «Убежище 3/9», «Резкое похолодание», «Страна хороших девочек», «Первый отряд. Истина», «Живущий».

Победа Старобинец дает современной русской литературе надежду на мировое признание
© Деловая газета "Взгляд"